酷兔英语

Humorous Remark





  A man died and went to Heaven. As he stood in front of St. Peter the Pearly Gates, he saw a huge wall of clocks behind him.

  

  某人死後?淼教???谔??T口遇到了?彼得,同?r看??彼得後面的一大片??上??M了?r?。

  

  He asked, "Whatever are all those clocks for?"

  

  他??道:「那些?r?是作什?用的?」

  

  St. Peter answered, "Those are lie-clocks. Everyone on Earth has a lie-clock.

  

  Every time you tell a lie, the hands on your clock will move a tiny bit."

  

  ?彼得回道:「那些都是??扯?的?,每??人一生都跟?著一??扯?的?,他每扯一次??r?的指?司?右恍「瘛!?br />
  

  "Oh," said the man, pointing at a clock still at 12, "whose clock is that?"

  

  「喔!」?人回???K指著一??仍停留在十二?的???:「那???是?的呢?」

  

  "That's Mother Teresa's. The hands have never moved, indicating that she was totally honest."

  

  「那是泰瑞莎修女的,它的指??奈?舆^,?表示她一生都?]扯??,是??

   很坦盏娜恕!?br />
  

   "I see," said the man. "And whose clock is that one?"

  

   「我明白了。」此人?道;「那???又是?的呢?」

  

  St. Peter responded, "That's George Washington's clock. The hands have moved twice, telling us that he told only two lies in his entire life."

  

   ?彼得回道:「那是?讨唯B?盛?的?,它的指??舆^二次,?表示他?一生

  

   只扯?二次?。」

  

  "Why this clock point at 11:59, was that man more honest than Mother

   Teresa?"

  

  「那?????槭颤N指到11?59分,?道此人比泰瑞莎修女?要???」

  

   St. Peter replied again, "No, that's Bill Clinton's clock; telling that he told lies many times in his leader period. One more lie the clock will point at 12."

  

  ?彼得又回答:「?了!那是比???柯林?的。?表示他在??任?戎e言不?啵?偌由弦淮尉涂梢曰氐?2?了。」

  

  "Where's Chen Shuei-Bian's clock?" asked the man.

  

  「那??场??水扁,他的?在哪里呢?」?人??道。

  

  And St. Peter replied, "Abian's clock is in my office; I'm using it for a ceiling fan!"

  

  ?彼得回??溃骸赴⒈獾溺?在我?公室,我把它?在天花板上??扇用了。」
关键字:笑话幽默
生词表:
  • humorous [´hju:mərəs] 移动到这儿单词发声 a.富于幽默的,诙谐的 四级词汇
  • totally [´təutəli] 移动到这儿单词发声 ad.统统,完全 四级词汇