酷兔英语

align="center">New Maori king crowned in New Zealand







A 51-year-old university employee took his place on the ornately(1) carved wooden throne(2) of New Zealand's Maori monarch Monday, hours before his mother, the late queen, was buried atop a sacred(3) mountain.



Tuheitia Paki, eldest son of the late Queen Te Ata, wore his mother's feather cloak as he was named the new Maori king in the village of Ngaruawahia.



The late Maori queen was buried among five royal forebears(4), six days after her death at 75.



Thousands of people crammed(5) a meeting place for the ceremony naming the new monarch after days of mourning that saw tens of thousands pay their respects to the queen.



Paki, whose new royal name was not immediately announced, was chosen as the new monarch by tribal leaders throughout New Zealand at secret meetings over the past few days.



At the formal Ascension(6) or "Raising Up" ceremony, he tapped on his head with the same Bible used to crown the last six Maori monarchs.



Moments before his crowning the crowd was asked whether he should be king: the spectators(7) replied "ai!" or yes.



The Maori line of sovereigns(8) stretches back to 1858, when the indigenous(9) people selected their first king to unite tribes struggling to retain ownership of their land amid an influx of British immigrants.



At the funeral service, messages were read from Britain's Queen Elizabeth II, Pope Benedict XVI and several Pacific leaders. Prime Minister Helen Clark attended the service.



As the late queen's coffin was closed by attendants(10), three white doves were released, signifying her departing spirit.



One dove sat on the ground, only flying away after the coffin lid(11) had been closed - seen by Maori mourners as a sign of the reluctance(12) of their queen to leave them.



The coffin was taken to the Waikato River, where it was placed on board a canoe crewed by bare-chested Maori warriors. A dozen other canoes from the nation's Maori tribes escorted(13) the coffin in a show of respect for the late queen.



The canoes then paddled(14) several miles to Taupiri Mountain, the sacred burial place of the Tainui tribe - where Queen Te Ata was carried to the summit by the warriors.








周一,新西兰毛利女王被埋葬在圣山上。几个小时前,她的儿子五十一岁的大学雇员登上精雕细刻的木制国王宝座。



女王提阿泰的长子图赫提亚巴奇身穿母亲的皮斗篷在纳罗瓦希亚镇登基



逝世6天后,毛利女王被埋葬于五位皇族先祖身旁,享年75岁。



几天来,成千上万的人们为女王哀悼表达敬意。现在上千人把国王登基的仪式厅挤得水泄不通。



在过去几天中,新西兰各地的部落首领已经召开秘密会议,推举巴奇为新任国王,新皇族名号还没有公布。



在正式登基仪式中,他用来轻触头部的圣经正是前六位毛利君王加冕时候使用过的。



加冕前,众人被提问是否应该选他做国王,众人回答:"ai!"或者是的。



毛利君主制可以追溯到1858年,当时大批英国移民进入毛利领地,人民推选国王来统一部落、保护土地所有权。



在葬礼中,英女皇伊丽莎白二世、教皇本尼狄克十六世和其他一些太平洋领导人致信表达遗憾。总理海伦克拉克亲自参加了仪式。



女王棺木被盖上之际,三只象征女王灵魂的白鸽被放飞。



其中一只白鸽直到棺盖完全被盖上后才拔地而飞。看到这一幕的毛利追悼者们认为这表示他们的女王不愿离他们而去。



棺材被送往怀卡托河,一艘载着袒露胸膛的毛利武士的独木舟早已停在那里。为了表示敬意,全国各个毛利部落也派遣了十几艘木舟随行护送。



木舟驶向几英里外的太奴伊圣坟陶皮里山,最终由武士们把提阿泰抬上山顶。



中国国际广播电台 译



1. ornately:装饰华丽地



2. throne:王座



3. sacred:神圣的



4. forebear:祖先



5. cram:填满



6. ascension:耶稣升天,这里指登基



7. spectator:观众

 



8. sovereign:君主



9. indigenous:本土的



10. attendant:随从



11. lid:盖子



12. reluctance:不愿



13. escort:护送、护卫



14. paddle:划桨、涉水





最后由 sindy999 于 2006-08-23 00:18 编辑


关键字:双语新闻
生词表:


文章标签:双语新闻