align="center">
Photo of Potter's first kiss releasedFans have waited a long time to see Harry Potter's kiss on the big screen. Now, with the fifth film ready and set to hit cinema screens next year, the wait will soon be over.
And to give fans a feel of what Harry's first kiss is like, Studio Warner Brothers has released a still from the movie showing the boy
wizard locking lips with his first girlfriend.
Potter star, Daniel Radcliffe and his co-star Katie Leung, who plays his crush Cho Chang in 'Harry Potter and the Order of the Phoenix', reportedly enjoyed the scene so much, that they needed 30 attempts to get it right.
Although Potter films are
renowned for breaking box office records, Radcliffe said the kiss was likely to get even more fans into the cinema.
"I guess if there's one thing people will be coming to see the film for, it will be the kiss," he told the Daily Mail in Britain.
The 17-year-old star said he enjoyed the kissing scenes with co-star Leung. "It would have been more nerve-racking if I was doing it with someone I didn't like," he said.
"It was reported that we did a huge amount of takes, but actually you do that number on any scene.
The film will be released in the UK and US in July next year.
(New Kerala)"哈迷"们对哈利波特的荧屏初吻期待已久。《哈利波特5》日前已进入拍摄尾声,并将于明年上映,哈迷们的期待很快就要实现。
为了让"哈迷"们先睹为快,华纳兄弟娱乐公司近日公布了哈利波特与女友的初吻剧照。
据悉,丹尼尔雷德克里弗和梁凯蒂(《哈利波特与凤凰会的密令》中哈利女友张秋的扮演者)的这幕吻戏拍了30次才过关,但两人很享受这一过程。
虽然《哈利波特》前四部连连打破票房纪录,但雷德克里弗认为,第五部中哈利的初吻会吸引来更多影迷。
丹尼尔在接受英国《每日邮报》的采访时说:"我相信很多人都会冲着这个吻来看这部电影。"
这位17岁的"魔法少年"说,他和梁凯蒂的这幕吻戏拍得很开心。"如果和不喜欢的人演这幕戏,会比较伤脑筋。"
"有报道说我们这幕戏拍了很多次才过关,其实拍每场戏都需要很多次。"
该片将于明年7月在英国和美国上映。
Vocabulary:
crush : 热恋对象
nerve-racking : 伤脑筋的关键字:
双语新闻生词表: