酷兔英语

《War And Peace》 Book10  CHAPTER XXVII
    by Leo Tolstoy


THE WHOLE of that day, the 25th of August, Napoleon spent, so his historians
relate, on horseback, inspecting the locality, criticising the plans submitted
to him by his marshals, and giving commands in person to his generals.


name=Marker3>

The original line of the Russian disposition, along the Kolotcha, had been
broken through, and, in consequence of the taking of the Shevardino redoubt on
the previous day, part of that line-the left flank-had been drawn further back.
That part of the line had not been strengthened, was no longer protected by the
river, and more open and level ground lay before it. It was obvious to any man,
military or non-military, that it was that part of the line that the French
should attack. One would have thought that no great deliberation would be
necessary to reach this conclusion; that all the care and anxiety of the Emperor
and his marshals were unnecessary, and that there was absolutely no need of that
peculiar high degree of talent called genius, which they are so fond of
ascribing to Napoleon. But the historians, who described the battle afterwards,
and the men surrounding Napoleon at the time, and he himself, thought
otherwise.


Napoleon rode about the field, gazing with a profound air at the country,
wagging his head approvingly or dubiously to himself, and without communicating
to the generals around him the profound chain of reasoning that guided him in
his decisions, conveyed to them merely the final conclusions in the form of
commands. Upon the suggestion being made by Davoust, now styled Duke of Eckmühl,
for turning the Russian left flank, Napoleon said there was no need to do this,
without explaining why there was no need. But to the proposal of General Compans
(who was to attack the advanced earthworks), to lead his division through the
forest, Napoleon signified his assent, although the so-called Duke of Elchingen,
that is, Ney, ventured to observe that to move troops through woodland is risky,
and might break up the formation of the division.


After examining the nature of the country opposite the Shevardino redoubt,
Napoleon pondered a little while in silence and pointed to the spots where two
batteries were to be placed by the morrow for action against the Russian
fortifications, and the spots where, in a line with them, the field artillery
was to be arranged.


After giving these and other commands, he went back to his quarters, and the
disposition of the troops was written down from his dictation.


name=Marker7>

This disposition, of which the French speak with enthusiasm, and other
historians with profound respect, consisted of the following instructions:


name=Marker8>

"Two new batteries, to be placed during the night on the plain occupied by
the Duke of Eckmühl, will open fire at dawn on the two opposite batteries of the
enemy.


"At the same time General Pernetti, in command of the artillery of the 1st
corps, with thirty cannons of Compans's division, and all the howitzers of
Desaix and Friant's division, will move forward, open fire, and shower shells on
the enemy's battery, against which there will be at once in action:



24 cannons of the artillery of the Guards,
30 cannons of Compans's
division, and
8 cannons of Friant and Desaix's division
-
In all
62 cannons.

"General Fouché, in command of the artillery of the 3rd corps, will place all
the sixteen howitzers of the 3rd and 8th corps at the flanks of the battery,
told off to bombard the left fortification, making forty guns in all aimed
against it.


"General Sorbier is to be in readiness to advance on the word being given,
with all the howitzers of the artillery of the Guards against either of the
enemy's fortifications.


"During the cannonade Prince Poniatovsky is to advance to the village in the
wood, and to turn the enemy's position.


"General Compans will cross the wood to gain possession of the first
fortification.


"After the attack has begun on these lines, further commands will be given in
accordance with the enemy's movements.


"The cannonade on the left flank will begin as soon as the cannons of the
right wing are heard. The sharpshooters of Morand's division and of the
viceroy's division will open a hot fire on seeing the beginning of the attack of
the right wing.


"The viceroy will take possession of the village of Borodino, and cross by
its three bridges, advancing to the same height with Morand's and Gérard's
divisions, which under his leadership will advance to the redoubt and come into
line with the other troops of the army.


"All this is to be done in good order (le tout se fera avec ordre et
méthode
), preserving as far as possible troops in reserve.


name=Marker18>

"The imperial camp, near Mozhaisk, September 6, 1812."


name=Marker19>

These instructions-which strike one as exceedingly confused and obscure, if
one ventures to throw off the superstitious awe for Napoleon's genius in
treating of his disposition of his troops-may be condensed into four points-four
commands. Not one of those instructions was or could be carried out.


name=Marker20>

In the first place the instruction is given: That the batteries placed on
the spot selected by Napoleon, with the cannons of Pernetti and Fouché, which
were to join them, in all one hundred and two cannons, were to open fire and
shell the Russian earthworks and redoubts
. This could not be done, since
from the spots fixed on by Napoleon the shells did not carry so far as the
Russian earthworks, and these one hundred and two cannons fired in the air till
such time as the nearest officer in command ordered them to advance, in
opposition to Napoleon's instructions.


The second instruction given is that Poniatovsky, advancing to the village
in the wood, should turn the Russian left flank
. This was not, and could not
be done, as Poniatovsky, on advancing to the village in the wood, found Tutchkov
there barring his way, and did not, and could not, turn the Russian
position.


The third instruction is: General Compans will move into the wood to take
possession of the first Russian fortification
. Compans's division did not
take the first fortification, but was beaten back, because, as it came out of
the wood, it had to form under a fire of grapeshot, of which Napoleon knew
nothing.


The fourth instruction is: That the viceroy will take possession of the
village (Borodino), and cross by its three bridges, following to the same high
ground as Morand's and Friant's divisions
(nothing is said of whence and
when they were to advance), which under his leadership will advance to the
redoubt and form in a line with the other troops
. As far as one can make
out, not so much from this confused paragraph, as from the attempts made by the
viceroy to carry out the orders given him, he was to advance through Borodino
from the left to the redoubt, and the divisions of Morand and Friant were to
advance simultaneously from the front. All this, like the other instructions,
was impossible to carry out. After passing through Borodino the viceroy was
beaten back at the Kolotcha, and could advance no further. The divisions of
Morand and Friant did not take the redoubt, but were driven back, and at the end
of the day the redoubt was captured by cavalry (in an action probably unforeseen
by Napoleon; and not heard of by him).


And not one of the instructions given was, or could be, carried into effect.
But in the disposition was the statement, that after the battle had begun,
further instructions would be given in accordance with the enemy's movements;
and so it might be supposed that all necessary instructions had been given by
Napoleon during the battle. But this was not, and could not be, the case,
because, during the whole battle Napoleon was so far from the scene of action
that (as it turned out later) he knew nothing of the course of the battle, and
not a single instruction given by him during the fight could possibly be
executed.


关键字:战争与和平第10部
生词表:
  • august [ɔ:´gʌst] 移动到这儿单词发声 a.尊严的;威严的 六级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • deliberation [dilibə´reiʃ(ə)n] 移动到这儿单词发声 n.仔细考虑;商量 四级词汇
  • morrow [´mɔrəu] 移动到这儿单词发声 n.翌日 四级词汇
  • fortification [,fɔ:tifi´keiʃən] 移动到这儿单词发声 n.筑堡;加强;要塞 四级词汇
  • readiness [´redinis] 移动到这儿单词发声 n.准备就绪;愿意 四级词汇
  • viceroy [´vaisrɔi] 移动到这儿单词发声 n.副王;总督 六级词汇
  • superstitious [,sju:pə´stiʃəs] 移动到这儿单词发声 a.迷信的 四级词汇
  • whence [wens] 移动到这儿单词发声 ad.从何处;从那里 四级词汇
  • simultaneously [,siməl´teinjəsli] 移动到这儿单词发声 ad.同时,一起 四级词汇