酷兔英语

《War And Peace》 Book8  CHAPTER IV
    by Leo Tolstoy


PRINCESS MARYA, sitting in the drawing-room, and hearing the old men's talk
and criticisms, did not understand a word of what she was hearing. She thought
of nothing but whether all their guests were noticing her father's hostile
attitude to her. She did not even notice the marked attention and amiability
shown her during the whole of dinner by Drubetskoy, who was that day paying them
his third visit.


Princess Marya turned with an absent-minded, questioning glance to Pierre,
who, with a smile on his face, came up to her, hat in hand, the last of the
guests, after the prince had gone out, and they were left alone together in the
drawing-room.


"Can I stay a little longer?" he said, dropping his bulky person into a low
chair beside Princess Marya.


"Oh, yes," she said. "You noticed nothing?" her eyes asked.


name=Marker6>

Pierre was in an agreeable, after-dinner mood. He looked straight before him
and smiled softly. "Have you known that young man long, princess?" he
said.


"Which one?"


"Drubetskoy."


"No, not long...."


"Well, do you like him?"


"Yes; he's a very agreeable young man. Why do you ask me?" said Princess
Marya, still thinking of her conversation in the morning with her father.


name=Marker12>

"Because I have observed, that when a young man comes from Petersburg to
Moscow on leave, it is invariably with the object of marrying an heiress."


name=Marker13>

"Have you observed that?" said Princess Marya.


"Yes," Pierre went on with a smile, "and that young man now manages matters
so that wherever there are wealthy heiresses-there he is to be found. I can read
him like a book. He is hesitating now which to attack, you or Mademoiselle Julie
Karagin. He is very attentive to her."


"Does he visit them?"


"Yes, very often. And do you know the new-fashioned method of courting?" said
Pierre, smiling good-humouredly, and obviously feeling in that light-hearted
mood of good-natured irony, for which he had so often reproached himself in his
diary.


"No," said Princess Marya.


"To please the Moscow girls nowadays one has to be melancholy. He is very
melancholy with Mademoiselle Karagin," said Pierre.


"Really!" said Princess Marya, looking at the kindly face of Pierre, and
thinking all the time of her own trouble. "It would ease my heart," she was
thinking, "if I could make up my mind to confide all I am feeling to some one.
And it is just Pierre I should like to tell it all to. He is so kind and
generous. It would ease my heart. He would give me advice."


name=Marker20>

"Would you marry him?" asked Pierre.


"O my God, count! there are moments when I would marry any one"-to her own
surprise Princess Marya said, with tears in her voice. "Ah! how bitter it is to
love some one near to one and to feel," she went on in a shaking voice, "that
you can do nothing for him, but cause him sorrow, and when you know you cannot
alter it. There's only one thing-to go away, and where am I to go?"


name=Marker22>

"What is wrong? what is the matter with you, princess?"


name=Marker23>

But Princess Marya, without explaining further, burst into tears.


name=Marker24>

"I don't know what is the matter with me to-day. Don't take any notice of me,
forget what I said to you."


All Pierre's gaiety had vanished. He questioned the princess anxiously,
begged her to speak out, to confide her trouble to him. But she would only
repeat that she begged him to forget what she had said, that she did not
remember what she had said, and that she had no trouble except the one he
knew-her anxiety lest Prince Andrey's marriage should cause a breach between him
and his father.


"Have you heard anything of the Rostovs?" she asked to change the subject. "I
was told they would soon be here. I expect Andrey, too, every day. I should have
liked them to see each other here."


"And how does he look at the matter now?" said Pierre, meaning by he
the old prince. Princess Marya shook her head.


"But it can't be helped. There are only a few months left now before the year
is over. And it can't go on like this. I should only have liked to spare my
brother the first minutes. I could have wished they were coming sooner. I hope
to get to know her well....You have known them a long while," said Princess Marya.
"Tell me the whole truth, speaking quite seriously. What sort of a girl is she,
and how do you like her? But the whole truth, because, you see, Andrey is
risking so much in doing this against our father's will, that I should like to
know ..."


A vague instinct told Pierre that these pleas and repeated requests to him to
tell her the whole truth betrayed Princess Marya's ill-will towards her
future sister-in-law, that she wanted Pierre not to approve of Prince Andrey's
choice; but Pierre said what he felt rather than what he thought. "I don't know
how to answer your question," said he, blushing though he could not have said
why himself. "I really don't know what kind of girl she is. I can't analyse her.
She's fascinating; and why she is, I don't know; that's all that one can say
about her."


Princess Marya sighed, and her face expressed: "Yes; that's what I expected
and feared."


"Is she clever?" asked Princess Marya. Pierre thought a moment.


name=Marker32>

"I suppose not," he said. "Yes, though. She does not think it worth while to
be clever....Yes, no; she is fascinating, and nothing more."


name=Marker33>

Princess Marya again shook her head disapprovingly.


"Ah, I do so want to like her! You tell her so if you see her before I
do."


"I have heard that they will be here in a few days," said Pierre.


name=Marker36>

Princess Marya told Pierre her plan of getting to know her future
sister-in-law as soon as the Rostovs arrived, and trying to get the old prince
accustomed to her.


关键字:战争与和平第8部
生词表:
  • mademoiselle [,mædəmə´zel] 移动到这儿单词发声 n.小姐;法国女教师 六级词汇
  • good-natured [´gud-´neitʃəd] 移动到这儿单词发声 a.脾气好的,温厚的 四级词汇
  • gaiety [´geəti] 移动到这儿单词发声 n.欢乐;乐事;华丽 六级词汇
  • speaking [´spi:kiŋ] 移动到这儿单词发声 n.说话 a.发言的 六级词汇
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇