酷兔英语

To cool it冷静一些,别发火





当一个人火冒三丈的时候,往往在旁边的人就会劝他不要发那么大的火,要冷静一点。这就是我们今天要讲的习惯用语:to cool it!

Cool这个字往往被用做形容词,意思是"凉快、冷"。我们现在讲的是to cool it。很明显,在这里cool是用做动词。在一般情况下,to cool it就是让某样东西凉一下。比如说,刚出锅的菜太烫,让它先凉一下。但是,作为俗语,to cool it的意思就是:冷静一点儿,别发那么大的火。要是家里两个孩子一直在没完没了地吵吵闹闹,甚至打了起来,在旁边看报的父亲就忍不住了。他可能会说:

You kids cool it and stop fighting right now! Not one single day goes by without fighting between the two of you. Can't you be more friendly to each other like Mike and Linda next door?

这位爸爸说:"你们俩不许再打了,马上给我停下来。没有一天你们俩不打架的。你们能不能也像隔壁的麦克和林达那样互相友好一点儿呢?"

下面我们来举个妻子发脾气,丈夫来劝说的例子。这位太太由于邻居把她新买的汽车撞坏了而十分生气,于是他的先生对她说:

Cool it, honey! I've checked the car -- it's not as serious as you thought. Besides, their insurance company is going to pay for the repair.

这位丈夫说:"别发火,亲爱的。我去检查过那车了,情况并不像你想象的那么严重。而且,他们的保险公司会负担修理费的。"



exuberant

adj.充满活力的;精力旺盛的

an exuberant act or expression.

生气勃勃精力充沛的行为或表现
关键字:跟我读英语
生词表: