酷兔英语

Ricky Martin was surrounded by hundreds of shrieking female fans as he received a star on the Hollywood Walk of Fame.



"My work has been recognized. It will stay here forever, hopefully," the 35-year-old singer told The Associated Press after the ceremony Tuesday. "I'm so motivated right now."



Fans waved Puerto Rican flags and kept screaming Martin's name as his star was unveiled outside the Virgin Megastore at Hollywood Boulevard and Highland Avenue.



"This is an incredible moment," he told the crowd. "Everything I do, I do with love and passion."



Martin is one of Puerto Rico's top-selling artists, with hits including "She Bangs" and "Livin' la Vida Loca." The Grammy-winning singer, who got his start in the 1980s with boy band Menudo, has sold more than 60 million albums as a solo artist. And his "The cup of life", which was the theme song of 1998 World Cup, was popular around the world.



Mayor Antonio Villaraigosa and actress Rita Moreno were also among those who attended the ceremony.



"To speak of his talent, his accolades, his awards is redundant," Moreno said. "He has devoted part of his life, his talent, his resources, to helping needy children around the world."



Martin created the nonprofit Ricky Martin Foundation, which advocates children's rights.



His star on the Hollywood Walk of Fame is the 2,351st awarded.



当瑞奇•马汀"添星"好莱坞星光大道之时,几百名女歌迷尖叫着将他团团围住。



本周二,这位35岁的歌星在"添星"仪式结束后接受美联社的采访时说:"我所做的一切得到了承认,希望这颗星永远留在这里。此时此刻,我感到倍受鼓舞。"



"添星"仪式在好莱坞大道及高地大街的维珍大型音乐连锁店外举行。当刻有瑞奇•马汀名字的星牌揭幕时,歌迷们挥舞着波多黎各的国旗,并高呼着他的名字。



瑞奇对歌迷们说:"这是一个美好的时刻。我所做的每一件事都充满爱和激情。"



马汀是波多黎各最卖座的艺人之一,他的热门单曲包括《怦然心动》和《疯狂生活》等。马汀于上世纪80年代加入"梅努多"男孩乐团,并由此开始他的演唱生涯。这位格莱美获奖歌手的个人专辑销量达到6000多万张。他为1998年世界杯演唱的主题曲《生命之杯》风靡全世界。



好莱坞市长安东尼奥•维拉莱格萨和女星丽塔•莫里诺出席了马汀的"添星"仪式。



莫里诺说:"现在说他的才华、荣誉和奖项都是多余的。他将自己生命、才华和财产的一部分献给了全世界的贫困儿童。"



马汀成立了一个倡导保护儿童权益的非赢利性组织--瑞奇•马汀基金会。



瑞奇•马汀是好莱坞星光大道上的第2351颗"星"。
关键字:双语新闻
生词表: