酷兔英语

=终于明白了lol 跟LOL=


一些较老但比较有用的网络英语推荐给正在学习E文又喜欢上网的朋友。。
来源是哪里的已经忘了。。希望谬亲权 。。From CCF

第一篇: 上网聊天
随着网络的普及, 许多人都想到利用网络这样新的工具来学英文. 最简单的方法?在网络上抓一个老美来聊天! 但是有那么简单吗?一来两个人没有共同的话题, 老美跟你谈美式足球, 你跟他讲超级东西军, 再加上时下美国的青少年有许多独特的语言, 除此之外他们很喜欢用一些简写, 例如 I'll 有些人就直接打 ill, OK 就简称 k. Because 呢就是简略为 coz; Ready 又变成了 rdy. 所以要跟他们沟通实在困难,这里会告诉你一些在网络上非常特别的英语!.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

1.Hi, there. 嗨, 你好.
首先来谈谈在网络上聊天的基本大原则. 网上聊天凡事要尽可能简单. 因为打字的速度远不若说话的速度快, 所以能简写的简称的就要尽可能去简化. 例如平常老美见面打招呼最常用的是, "How are you doing?" 或是 "How are you?" 但在网络上比较常见的则是, "Hi!" 或是 "Hello." 如果是认识的人, 则在 "Hi!" 或 "Hello." 之后加上名字, 例如, "Hi! Claire." 或是 "Hello! Claire" 如果是不认识的人, 则用 "Hi! there." 或是 "Hi! you."

--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. A/S/L? 年龄/性别/所在地?

如果你是第一次跟老美聊天, 他们通常都会先问你 A/S/L ? 有些人更懒, 连中间那一杠都不打, 直接打 asl? 意思虽然完全一样, 但是如果你之前没看过这样的用法, 包准你是很难猜出 asl 是什么意思. 回答的方式也很简单, 假设有个女生今年十八, 家住芝加哥 (Chicago) 则她可以回答, "18/ f / Chicago"

如果你不会用 a/s/l ? 这种问法, 而分开问, "How old are you?".(你多大了?) "Boy or girl?" (男的女的?) "Where are you from?" (从哪里来?) 那么就违反了网络上要言简意该的大原则, 这样很快就会露出马脚, 让别人听出你不是跟他们一伙的.

--------------------------------------------------------------------------------------------------
3. S'up? 什么事?

"What's up?" 是老美彼此之间常用的一种打招呼方式. 但时下美国的青少年喜欢把 "What's up?" 发成 "S'up?" 因为他们觉得这样子很酷.

网络上常看到的写法则是 "sup?" 第一次看到 "sup?" 我的第一个反应是 sup 是 supper (晚餐)的简写, 害我还以为人家问我吃过晚餐了没? 其实不是, "sup?" 只是一种打招呼的方式而已, 通常你可以简单地回答, "Not much." 或是 "Nothing much." 就行啦!

--------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Lol. 很好笑.

Lol 就是 laugh out loud 的简写, 就是「很好笑, 让我笑得很大声」的意思 通常是放在句尾来加强语气, 例如, "I got my butt kicked by an eight-year-old boy..... lol." (我被一个八岁的小男孩干掉了.... 真好笑). 其实这是我个人惨痛的经验, 网络游戏居然玩不过一个八岁的小男孩?

另外跟 lol 一样常见的则是表情符号, 例如笑脸就是 . 还有一些老中才比较常用的诸如单纯笑脸. ^__^, 笑脸带酒涡 .^__^. 笑脸加胜利的手势 ^__^Y. 我觉得发明这些表情符号的人还是真乱有创意的. 注1

--------------------------------------------------------------------------------------------------
5. After seven sounds cool. 七点之后听起来不错.

许多老美喜欢把 cool 这个字挂在嘴边, 不管什么东西都可以说 cool. 例如, "He is a cool guy." (他是个好人.) 或是, "This game is cool." (这个游戏很棒) 不过由于 cool 这个字发音的关系, 有些人会把这个字误认为是「酷」的意思, 其实这是不太正确的. Cool 意指很棒, 在程度上和 great 相去不远, 它比 good 和 fine 来的强一些, 但比 awesome, terrific 要来得弱一点.

所以如果你跟别人约某个时间上网厮杀, 别人循问你, "After seven?" 你就可以回答, "After seven sounds fine." (如果七点之后可以接受的话) 或是 "After seven sounds cool." (七点之后听来蛮不错的.)

--------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Are you a newbie? 你是新手吗?

在网络上玩游戏最怕碰到两种人, 一种就是 newbie, 也就是所谓的新手, 这种人常常搞不清楚状况, 纯粹是来搅局的. 另外一种叫 lagger. 也就是指那些网络联机速度很慢的人, 由于是多人对战的游戏, 通常只要有一个人慢, 其它人的速度就全部会被拖慢. 所以有些游戏间干脆注明了, "No newbie, no lagger." (不淮有新手, 不淮有联机太慢的人)

不过如果你是新手怎么办? 网络上的人也不是那么绝情的. 他们通常会开所谓 "Newbie Only" 的游戏间, 到这些地方来, 你就不必担心自己作了什么蠢事而被指责了. 另外还有一些人会开 "Chat Only" 的游戏间, 在这里是纯聊天不玩游戏. 可以先来这里适应一下也蛮不错的.

--------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Give him a boot. 把它给踢出去.

在网络上不管是聊天室也好, 玩多人对战的游戏也好, 通常都会有一个主持人. 主持人最大的功用就是维持秩序. 所以例如有人说脏话的话, 他就可以把你给踢出去. 这个「踢」在这里老美比较不会用 kick, 而是用一个非常传神的字 boot (长筒靴), give someone a boot 意指给某人一脚, 也就是把某人踢出去的意思. 例如, "Alex is a cheater, give him a boot." (Alex 是一个会作弊的人, 把他给踢出去吧!)

另外 boot 这个字也常常单独当动词用, 例如 "Boot the goddamned newbie." (把那个该死的新手给踢出去.)

--------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Yup/ Nope. 是的/ 不是的.

老美在说 Yes 时, 常会有一些小小的变化, 例如 yup (或作 yep) 和 yeah 同样是 yes 的意思, 如果要细分的话, yup 听来简捷有力, 通常用在非常肯定的回答上. 例如, "Do you want to play? Yup." (你要玩吗? 是的.) 而 yeah 则比较是附合性质, 表示同意对方的看法. 例如, "That movie was really stupid. Yeah, I guess so." (那部电影真的很无聊. 我想是吧!)

相同的道理, no 也可以说成 nope Nope 表示坚决的否定. 例如, "Did you break my window? Nope." (你打破了我的窗户吗? 不是我.)

--------------------------------------------------------------------------------------------------
9. I think you are a cool guy. Btw, do you know how to boot that guy?

我想你是个好人. 顺道一问, 你知道要怎么踢人吗?

Btw 是一个常见的简写, 代表 by the way 的意思. 它通常是被用在语气转折的地方. 例设你原来在说 A 事情, 突然你又想讲 B 事情, 那么中间就可以用一个 btw, 中文可以翻成「顺道一提」或是 「顺道一问」的意思.

相较于 btw 是一个连接词, 用来转折语气, well 则被用来当成是发语词. 目的是让整句话听来更顺畅. 例如你可以单说, "I think you are a cool guy." 但也可以这么说, "Well, I think you are a cool guy."

--------------------------------------------------------------------------------------------------
10. See ya. 再见.

如果两个人话不投机, 还是趁早溜之大吉. 所以「再见」这句话一定要会. 在网上说再见通常也很简单, 就说, "Bye." "See you." "See you later." 或是直接说 "Later." 就行了.

另外 you 这个字在网上常常会以简写的形式出现, 例如, ya, 或是 u 是同样代表 you 的意思. 所以 "See ya!" 或是 "See u." 就是 "See you." 的意思, 而 "Hiya" 其实就是 "Hi you" 的意思.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

附注: 网络上还有许多简语, 在此列举一些, 希望能对各位有帮助.

4= for ; BRB = be right back; lil = little; l8r = later (l+eight+r); KIT= keep in touch.

ASAP= as soon as possible; talkin' = talking; r = are; zm = zone message; thanks=thanx;

cu=see you; FTF=face to face; FYI=For your information; IC=i see; u=you; 1=one;

IMO=In my opinion; IOW=In other word; TIA=Thanx in advance; TTuL=Talk to you later;


第二篇:美语活起来
同样是用那些单字, 老美用的英文就是有一种特别的味道.例如 "me too." 没有人不知道吧! 但老美不只会用 "me too." 他们还会用 "same here." 虽然 same 跟 here 你我都认识, 但我们就不会说 "same here." 对吧! 其实这就是我所说的味道. 大家不要一味地去追求艰深的单字和用法, 反而是要对日常生活中常用到的单字词组要有活用的能力, 这样你的美语听起来才会道地. 这次大家来学学这十句简单的用法, 看看能不能让自己的美语活起来.

-------------------------------------------------------------------------

1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗?
所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的计算机, 要是你碰他的计算机他就会不高兴, 这就是所谓的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, "Everybody has his pet peeve." 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记得 "Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves. 蛮有意思的.

如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 例如我就常听老美抱怨, "Don't you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?)

-------------------------------------------------------------------------
2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.

或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它.

一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是口语上老美喜欢说, "I'm going out on a limb." 来表示这件事需要冒险. 这个 limb 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了, 你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了. 例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, 但四周又没有救生员, 这时你就可以说, "Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道这么作有点冒险, 但我还是要试试看.)

-------------------------------------------------------------------------
3. I don't have skeleton in my closet.

我没有什么不可告人的秘密.

每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, "I don't have any secret in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 "I don't have skeleton in my closet" 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密. 例如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道. 这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet.

-------------------------------------------------------------------------
4. Are you sure you are going to set us up?

你确定你要帮我们制造机会吗?

在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法. 正确的说法应该用 set up 这个词组, 例如 set you up 就是帮你制造机会的意思. 另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人. 例如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就可以跟你同学说, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们.)

-------------------------------------------------------------------------
5. Probably. It's still up in the air.

大概吧. 但还不确定.

大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情. 不知道各位有没有这样的经验, 你问他我们今天见面要作什么, 他说我也不知道, 到时再看看吧. 其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶. 到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲法就是, "I haven't decided yet." "I haven't made my mind yet." 或是 "We'll see." 就可以了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, "It's up in the air."

另外 "It's up in the air." 比较俏皮的翻法就是: "八字还没一撇呢!" 例如别人问你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, "It's up in the air." (八字还没一撇呢!)

-------------------------------------------------------------------------
6. Okay. Just checking. 好吧. 我只是随口问问.

在口语中我们常会讲, 没什么, 我只是随口问问而已. 这个随口问问在英文里当然你可以讲, "Just asking." 但事实上呢? 大多数的老美都会说, "Just checking." Check 当动词用是一般指 "检查" 而言, 例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, "Go check if the door is still open." (检查看看门是不是还开着.) 但是老美说, "Just checking." 时, 这个 check 要翻译成 "随口问问" 会比较通顺一些. 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来.

另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍. (反正是无关痛痒) 这时你可以说, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是随口说说而已. 不然的话也可以说, "Never mind." (没什么大不了的, 不用操心.)

-------------------------------------------------------------------------
7. Do we need to hit a shower first?

我们需要先洗个澡吗?

Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在口语中老美喜欢讲, "Let's hit it." 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, "Let's hit it." 这就代表 "Let's go." 的意思.

所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road. 都是蛮值得学的用法.

-------------------------------------------------------------------------
8. That's OK. 不用了.

大家相信吗? "That's OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答, "That's OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思. 要记住, 当别人说, "That's OK." 就表示 "I'm fine." 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, "That's OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That's OK. I don't need anything to drink."

-------------------------------------------------------------------------
9. Just right place, right time.

只不过是天时地利而已.

大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法. "天时地利人和" 这句话, 英语里就这么简单, "Right place, right time." 就解决了.

-------------------------------------------------------------------------
10. Same here. 我也是.

我想当大家看到中文 "我也是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱口而出. 甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的, 老美是会说, "me too." 和 "So do I." 没错, 但好像太平常了一点。

我觉得比较酷一点的讲法应该是, "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了.) 这时对方就可以回答, "same here." 表示我也该睡觉了. 另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, "同上" 当然也就等于 "me too" 的意思啦. 例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, "I love you." "Ditto."


第三篇:老美口头禅(上)
这篇所要介绍的内容都是一些老美天天会用到的口头禅, 他们之所以被称作口头禅就是因为老美在不自觉的时候就会很自然的说出口. 虽然很多这些口头禅都没有什么特别的意思, 但是你的英文的土味够不够就全靠这些口头禅了. 不过要注意的是这些口头禅多半用在日常生活的交谈之中, 在演说或是上台报告时则尽可能地不要去用它.也许有人立刻会问我, 那口头禅的英文要怎么讲? 答案是, 英文中没有所谓的「口头禅」这个字, 唯一比较接近的讲法应该是 convention (惯用语).

----------------------------------------------------------------------------------------------------

1. He is a nice person, you know, everybody likes him.
他是一个好人, (对吧!), 大家都喜欢他.

You know 这个词大概可以算是美国口头禅排行榜的第一名了, 有许多老美常会不自觉的在句子中插入, "you know" 来转折语句气, 但这跟你知不知道其实一点关系也没有, 它反而有点像是中文口头禅里的「对吧」所以就算你不知道他说的这件事, 他还是会说, "you know." 这种字偶尔用在句子中还无伤大雅, 可是要是太常用了, 反而会让听话的人分心, 抓不到你讲话的重点.

另外有时候一连串的 "You know.." 也代表你想要描述一件事情, 但一时之间讲不清楚, 但对方大概也知道你在讲也什么东西, 例如, "The capital of Cuba is, you know. you know." (古巴的首都在... [我一时想不太起来]但那个你知道什么地方的地方)

----------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Look, the fact is I don't like him at all.. 我跟你说喔! 事实上我一点也不喜欢他.

老美在跟别人讲话之前, 特别是说一些比较认真的事情时, 都会加上, "Look." 这个字, 它的意思原来是"看着"的意思, 但其实它指的是"我告诉你喔!" 或是 "我跟你说喔!" 由于 "Look." 是一种惯用法, 所以这里如果你把 "Look." 说成 "Listen." 也对, 但如果你仔细统计一下的话, 说 "Look." 的人肯定是比说 "Listen." 的人要来的多.

----------------------------------------------------------------------------------------------------
3. I was just like, "Hey! Don't even think of parking here."

我就这样说, "喂! 你想都别想把车给停这."

老美在叙述某人说过了某句话时, 他们不会说, "I said..." 或是 "He said..." 而会说, "I was just like." 和 "He was just like." 当然也不一定指说过的话, 指你当时的想法也可以, 例如你曾经想, "完了, 我的车被吊走了." 那就可以说, "I was just like; No way, my car was towed."

像这样的说法书本上不易学到, 但却是真正在美国非常流行的说法, 不论是在日常生活中或是在电视电影上都可以常听到, 你觉得该不该学起来呢? (注1)

----------------------------------------------------------------------------------------------------
4. You have to keep the secret for me; you know what I'm saying?

你必须帮我保守这个秘密, 你懂我在说什么吧!

You know what I'm saying 原来是一句问句, "Do you know what I'm saying?" 但是老美口头上都直接把 "You know what I'm saying?" 尾音上扬就成了问句. 这句话原是用来确定别人到底有没有听懂自己在讲什么, 或是用在种心照不宣的情况. 但很多人讲得太习惯之后就变成一句口头禅了。

----------------------------------------------------------------------------------------------------
5. All right, I got to go. 好吧! 我必须走了.

All right 的意思大概没有人不知道的吧! 但是它有一种口语上的用法不知道各位知不知道, 就是当你要结束一段对话时, 就可以说 All right 来结束它. 例如你问别人一个问题, 别人也回答你了, 这时你让怎么接话? 我想很多人只会说, "Thanks." 其实比较口语的讲法应该是, "All right, thanks." 有点像是中文里, "好吧, 就这样吧!" 的味道. 同理, 当你讲电话讲到不想讲了, 就可以说, "All right, I have to hit a shower." (好吧, 我必须去洗澡了.) 或是两人会面结束要说再见前, 就可以说, "All right, I got to go."

----------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Did you see her new car? It was so cool! ??看到她的新车了吗? 真是好酷啊.

老美最喜欢用来称赞别人的形容词有二个, 一个就是 cool, 另一个是 awesome. 这两个字相信很多人都不陌生. 不过要怎么念才会听来比较有美国味呢? 我注意到当老美在念 so cool 这两个字时, so 要特别拉得长长的, 听起来有点像是, "It was soooooo cool." 这样子就没错了! 至于 awesome 则比较没什么特别之处, 不过一般人习惯就只说 "Awesome." 一个字, 而比较不会说, "It's awesome."

----------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Good job! Buddy. 老兄, 干得好.

只要你跟别人一起作事, good job 这个字决跑不掉. 例如两人一起讨论功课, 别人先解出来了, 你就可以说, "Good job." 或是 "Nice job." 来鼓励别人. 这句话原来应该是, "You've done a good job.' 只不过很少老美会说那么长的一串句子.

另外当别人有什么精采的演出时, 例如打棒球时有人挥出了一支全垒打, 这时候你可以说 "Good job!" 或是 "Nice play!" 只不过 "Nice play!" 多半指别人的演出很精采, 有些情况像是讨论功课, 你就不会说, "Nice play!" 了.

----------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Exactly. That's what I'm talking about. 一点也没错, 我就是这个意思.

要附合别人讲的一句话, 老美最常用的有几个字, 例如像是 "Exactly!", "Definitely!" (一点也没错!) "Absolutely!" (无庸置疑的) 或是 "Obviously!" 及 "Apparantly!" (很明显的) 使用的时机就是在别人说了一句肯定句时, 你就可以接这些字眼.

特别注意的是, 以上所介绍的 exactly, absolutely, obviously 和 apparently 都是放在句首, 而且是附和对方的肯定句. 要是对方问你, "Is there any...? " 或是 "Do you know...?" 这时候你就要回答 Yes or No 而不能回答这些附和的话, 不然听来会很奇怪的.

----------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Guess what? He is going to publish a book. 你知道吗? 他要出书了.

当老美要叙述一件会令人感到惊讶的事情时, 他们习惯在句首加上, "Guess what?" 或是 "You know what?" 来增强自己的语气. 当然, "Guess what?" 从字面上来看是猜猜看发生了什么事的意思, 但实际上人家绝不是要你去猜发生了什么事, 只要想要给听者一个惊喜. 这就如同中文里, "你知道吗?" 是一样的, 当然你还没说别人怎么会知道呢? 所以这种用法纯粹是加强语气用. 例如你刚找到一份工作, 你就可以说, "Guess what? I got a job offer."

如果你有意卖个关子, 则你可以只说, "Guess what?" (猜猜发生了什么事.) 那别人一定不知道你葫芦里卖的是什么药. 他就会回答, "What?" (ps.语气要下沉), 这时候你再把你发生的事告诉人家.

----------------------------------------------------------------------------------------------------
10. Whatever! 随便.

Whatever 在口语上的意思就是 "随便, 无所谓" 例如别人问你, "Do you like apple or banana?" (你喜欢苹果还是香蕉?) 要是你并没有什么特别嗜好的话, 就可以说, "Whatever!" 不过这句话使用上要小心,比如你去餐馆点 菜, 服务员问你要点什么的时候,可不能答, "Whatever.",因为他怎么会知道你喜欢吃什么? 如果你这时要强调真的什么都可以的话, 还可以用一个字, "Whatsoever." 来表示你真的无所谓. 但请不要说成 "I don't care." 这样子听来是很不礼貌的.

有时候 Whatever 放在句尾也有 Who cares? 的意思. 例如老美会说, "I totally have no idea how to file my tax return, whatever." (我完全不知道该怎么报税, 唉, 随便啦.) 最后那个 whatever 是老美在讲话时很喜欢加的, 就是随便, 反正我也不担心的意思.)

----------------------------------------------------------------------------------------------------

注1: I was just like 这样的讲法只流行在比较年轻的一代.用法源自于1982年流行的Valspeak.Valspeak 是那时住在加州 San Fernado(Valley) [许多演艺娱乐圈名人所住的高级住宅区]一带的一群青少年在肯定或否定他人的话中夹杂的无意义的字眼[filter words],像er, fer sure, awesome, mega, tubular, grody, gross, gnarly,及用的最多的 like 和 totally (见Twentieth Century Words by John Ayto)


第四篇:老美口头禅(下)
----------------------------------------------------------------------------------------------------

11. You bet. 你说的没错.
为什么当老美说, "You bet." 的时候, 就代表你说的一点也没错的意思呢? 因为 bet 是下赌注的意思, 所以 "You bet." 就是指, "You can bet money on that." (你可以把钱下注在上面), 言下之意, 就是说这件事百分之百正确. 例如别人问你, "Is this is the way to High Tower Museum." (这是往 High Tower 博物馆的路吗?) 你就可以回答说, "You bet." (一点也没错)

----------------------------------------------------------------------------------------------------

12. There you go. 就这样了.
"There you go." 是老美希望结束一段对话时, 很自然会脱口而出的一句话, 特别是在完成某项交易的时候. 像是你去买一样东西, 当你付完钱之后店员会说, "There you go." 或 "That's it." 就表示交易已经完成, 你可以滚了. 另外像是电台的点歌节目 DJ 在播放音乐之前都会说, "There you go." 表示你要的音乐我找到了, 现在要开始播放你所点的歌曲了.

有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用 "There you go."

"There you go." 也常常用来鼓励别人有好的表现, 例如小宝宝开始会说话了, (先假设他听得懂英文好了) 你就可以说, "There you go." 来鼓励他, 或是常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫, "There you go."

----------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Here you go. 干的好.

"Here you go." 和 "There you go." 听起来只有一字之差, 所以很多人都会乱用, 这二者倒底有什么区别呢? 仔细来分, "Here you go." 指的是一件事情还在进行之中, 而 "There you go." 则是事情已经结束, 例如店员正把你买的东西交付给你, 他会说, "Here you go." 而不是 "There you go." 反之, 如果东西己经到了你手上, 则他会说的是, "There you go."

此外, "Here you go." 和 "There you go." 一样, 也有鼓励别人的意思在里面

当然这里各位不必太细究 "There you go." 和 "Here you go." 的区别, 这里所说的只是一个大原则, 至于在日常生活的交谈中, 想到哪一个就说哪一个吧. 反正老美都听得懂.

----------------------------------------------------------------------------------------------------
14. Oh! My God! 喔. 我的老天.

老美在惊讶时很喜欢说, "Oh! My godness!" 或是 "Oh! My God!", 相信这二句话各位都不陌生, 不过这都是跟宗教信仰有点关系的, 如果你是无神论者, 你可以学另一句, "Oh! My." 或是加强的用法, "Oh! My! My!" , 都是非常惊讶的意思.

----------------------------------------------------------------------------------------------------
15. Oh! Boy! 天啊.

这句话是不是对男生说的呢? 其实不是, 你不论跟男生或女生都可以说, "Oh! Boy!" 甚至你自己自言自语的时候也可以说, "Oh! Boy!" 例如你一出门, 却发现钥匙忘在里面, 这时候你最想说的话就是, "Oh! Boy!" (天啊.) 我在想一定会有人问我, 那有没有, "Oh! Girl!" 答案是没有的, 老美只会说, "Oh! Boy!" 或是 "Oh! Man!" 大家可不要自己发明一些新词啊.

如果??是女生的话, ??还有一个小小的特权, ??可以说, "Oh! Dear!" 但是男生可就不能说, "Oh! Dear!" 不然会很好笑的.

----------------------------------------------------------------------------------------------------
16. Holy cow! 不会吧! (哇赛)!

介绍完 Oh 系列之后现在要来介绍 Holy 系列的, 通常最常听到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (圣牛) 和 "Holy shit!" (圣便便 ) 二个, 当然后者是蛮不雅的, 我们尽可能不要用它. 这二者同样都是表示出十分惊讶, 相当于中文口语里 "不会吧!" 的味道.

另外还有一个比较少见的用法, "Holy mackerel!" (圣青花鱼!) 也有人会用, 但如果你突然跟我说 "Holy macekerel." 我肯定会听不懂就是了.

----------------------------------------------------------------------------------------------------
17. Kind of. 是有那么一点, (还好啦!)

Kind of 和 Sort of 是用来表示有那么一点点, 但不是很强烈. 例如别人问, "Do you like noodles?" (你喜欢面食吗?) 你如果还有那么一点点喜欢的话, 就可以答, "Kind of." 或是, "Sort of." (还好啦!)

跟老美 QQ 乐, (ICQ) 会看到 kinda 和 sorta 这两个怪字, 其实诸位不用急着去查字典, 因为就算你查了也查不到. 这两个字其实这就是 kind of 和 sort of 的简写, (当然这非常不正式, 不要用在正式的英文书写上) 例如, "He is just kinda wierd." 就是说他是有一点怪怪的.

----------------------------------------------------------------------------------------------------
18. The thing is, we need to talk. 重点是, 我们必须谈谈.

在老美的口语中, thing 就是代表"重点"的意思, 相当于 key point. 所以老美常把, "The thing is: blah,blah, blah." 挂在嘴边, 或是有人会说, "Here is the thing." (重点来了.) 例如, "I really like that new house, but the thing is, how much is it?" (我很喜欢那栋新房子, 但重点是, 要多少钱啊?)

----------------------------------------------------------------------------------------------------
19. Duh. 废话.

很多人会把 duh 和 bull (or bullshit) 这两个用法给搞混, 其实 duh 是翻成废话, 而 bull 翻成胡说八道. 一般而言, Duh 指的是很显而易见的事情, 而 bull 指的是完全错误的事情. 例如你问一个瑞士人, "Do you like chocolate?"" (你喜欢巧克力吗?) 那他可能就会跟你说, "Duh." 因为这种问题太烂了, 还有瑞士人不喜欢巧克力的吗? 可是你要是问他, "You must be very fat." (那你一定很胖了.) 他就会说, "That's bull." (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖, 你说是吗?

----------------------------------------------------------------------------------------------------
20. Yes? 什么事?

这个 "Yes?" 还有什么好讲的? 其实它在口语中有一个用法可能很多人不知道, 比如说吧, 你的好朋友叫你的名字, "Tom?" 那你要怎么回话呢? 没错, 最简单的回答方式就是, "Yes?" (什么事啊?) 当然你也可以说, "What's up?" 不过我个人就比较偏好 "Yes?" 听起来比较亲切一点. 另外有时候去买东西或去图书馆借书, 服务人员看到你站在柜台前面, 他会问你, "May I help you?" 不过同样的, 他们也会用比较口语的说法, "Yes?" 就是问你, 有什么事吗? 这真的是很生活化的用法, 大家一定要熟记才是.
__________________
关键字:绕口令
生词表:
  • annoying [ə´nɔiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.使人气恼的;讨厌的 六级词汇
  • totally [´təutəli] 移动到这儿单词发声 ad.统统,完全 四级词汇


文章标签:推荐