酷兔英语

This girl likes to put on the dog.



这个女孩喜欢摆阔气。



---------------------------------------------------------------------------------------------------

美国人总是说:狗是人的最好的朋友。许多美国人对家里的狗就好像对待家里的人一样好。有钱人还往往会出几千美元去买一只稀有品种的狗,我们今天要讲的一个俗语就和这种现象有密切关系的:to put on the dog。

To put on the dog就是摆排场给别人看。大概一百多年以前,一些有钱的人往往化很多钱去买一只稀有品种的小狗来显示自己很有钱。一些阔太太们经常在接待客人的时候把一只小狗抱在腿上来眩耀自己的阔气。当时耶鲁大学的学生就创造了to put on the dog这一说法来嘲笑那些暴发户。我们来举一个例子吧:

I had this friend in the army who was the son of one of the richest men in the country. But what I like about him was that he never put on the dog to show off his money.

这句话的中文意思就是:我在部队服役的时候有个朋友,他的爸爸是美国最有钱的人之一。我很喜欢这个朋友,因为他从来也不炫耀自己多么有钱。



---------------------------------------------------------------------------------------------------
关键字:每日一句
生词表:


文章标签:每日一句