The Coolness of Love
爱的清凉
BELOVED OSHO, PLEASE TALK TO US ABOUT THE COOLNESS OF LOVE.
敬爱的奥修,请给我们谈谈爱的清凉。
You have become too accustomed to hot dogs! Passion is hot, but passion is not love. Passion is an effort to use the other for your own
biological and
sexual needs. And the man who has renounced passion becomes cold -- ice cold, almost dead.
你对热狗已经太习以为常了!激情滚烫似火,但它不是爱。激情是一种努力:利用他人满足你身体层面的需要。而放弃激情的人,变得冰冷,近乎死亡。
Love is just in between these two extremes, hot dogs and cold saints. In your restaurant you should start selling hot dogs and cold saints -- they are the two extremes. Just between the two is the
coolness of love.
爱就存在于这两个极端之间:热狗与冰冷的圣徒(其实是两个比喻,代表热情似火与冷酷无情)。你的餐馆里应该既卖热狗也买冰冷的圣徒它们是两个极端。而爱的清凉就在这两者之间!
Love is not cold and love is not hot; it is a cool breeze, a fresh breeze, an early morning breeze. When it comes to you, you feel almost young again, fresh again, as if suddenly you have taken a shower.
爱既不冷也不热,它是一阵清凉的微风、一阵清新的微风、一阵清晨的微风。当它轻轻吹向你,你再次感觉年轻与清爽,仿佛你突然洗了一个淋浴。
Passion uses the other; that's why passion is a
continual fight -- because
so-calledpassionate lovers are both
trying to use the other. Love does not use the other; it gives its own heart to the other. It is not a desire to get something, but a
longing to share something. One is full of peace and silence and joy, and wants to share it with those who are close. They may be friends, they may be husbands, wives, children, father, mother -- anybody.
激情只是在利用他人;那就是为何激情是一场持续的战斗因为所谓激情恋人的双方都在试图利用对方。爱不是利用他人;而只是把它的心交给别人。爱不是渴望获取什么东西,而是渴望分享一些东西。一个充满了平静、宁静和喜悦的人,想把这些东西分享给身边的人。他们可以是朋友、丈夫、妻子、孩子、父亲、母亲可以是任何人。
Love has an immense
coolness about it. But very few people have attained to the
coolness of love. Either they are hot and
passionate, or when they become tired and bored with this heat, they turn to the opposite -- they become an ice-cold saint, frozen.
爱散发巨大的清凉。但极少有人能达到爱的清凉。要么他们热情似火,要么是他们厌倦这种热情之后转向对立面他们变成冰冷的圣徒,已经冻结。
Mind has a way of moving like a
pendulum, from one extreme to the other. That's how the clock runs, by the
pendulum moving from one extreme to the other. If the
pendulum stops in the middle, it will be the
coolness of love; and if the
pendulum stops in the middle, the clock will also stop.
头脑的运动方式就像钟摆,从一个极端摆向另一个极端。时钟的工作就是依靠钟摆从一个极端摆向另一个极端。如果钟摆停在中间,那就是爱的清凉;如果钟摆停在中间,时钟也停下不走了。
I can say it in another way: in the moments of cool love, you feel time has stopped; there is no movement -- everything has stopped. It is so silent that there is not even a
ripple on the lake of your consciousness.
我能换个方式来表达:在清凉的爱的瞬间,你感觉时间停止了;没有运动一切都停止了。它是如此的宁静,你的意识之湖甚至没有一丝涟漪。
My
longing is to fill this whole world with cool love; and through cool love we can give birth to a new man, to a new humanity -- which are urgently needed. And I hope that man has enough intelligence not to choose death, that he will choose a different style of life -- without conflict, without wars, full of the peace which passeth understanding.
我渴望整个世界充满清凉的爱;通过清凉的爱,我们可以诞生一个新人,一个新人类是这个世界的迫切需要。我希望新人类足够聪明,不去选择死亡,而去选择一种不同的生活方式没有冲突,没有战争,充满和平,传递理解。
I hope man will not prove so retarded as to destroy himself. The greatest thing that can happen to save humanity is the
coolness of love --
friendliness. Passion burns you up, and in the same way, the frozen saint is already dead.
我希望新人类不会那么愚蠢而自我毁灭。拯救人类的最好的东西,是爱的清凉友情。热情令你燃烧,同样的,冰冷的圣徒已近乎死亡。
Love keeps you alive, and
coolness keeps you young and fresh. Man can have such a beautiful planet and such a beautiful humanity. Just a little understanding is needed, and I think that understanding is arising, slowly but constantly.
爱让你充满活力,清凉让你年轻和清爽。人能拥有这样美的一个星球,这样美的一个人类。只需要一点领悟,我认为,领悟已在慢慢地、不停地升起。
If you can understand me, then everybody else in the world can also understand me. Maybe it will take a little more time for them, but there has never before been a time when understanding was needed so much. It is no small matter, because now understanding is
equivalent to life.
如果你能理解我,那么世界的其他任何人也能理解我。也许对他们而言需要一点时间,但从来没有什么时候像现在需要这么多的理解。这不是一桩小事,因为现在理解意味着生命。
关键字:
双语阅读生词表: