酷兔英语

※ 读典故学英语,够有趣--(7) 换apple了

APPLE OF ONE'S EYE

  这是一个名词短语,其历史比较久远,在西方国家甚至非英语国家也有类似的说法。但是对东方人来说,该短语似乎有些费解。

  苹果在西方人的心目中是一种像征吉祥的水果。他们认为苹果可以给人带来好运。常食苹果可以使人身体健康。英语中与苹果有关的短语很多。如人人都知道的谚语 An apple a day keeps the doctor away.(一天一苹果,医生远离我。)就说明了西方人对苹果的珍视。

  由于以上的原因,人们就用 apple of one's eye 这一短语来表达这样的意思:something or someone that is adored; a cherished person or object,汉语的意思就是『珍贵的人或物』。例如:

Charles is the apple of his mother's eye.

查尔斯是他母亲的心肝宝贝。

John regarded the gold ring left by his dead wife as the apple of his eye.

约翰把他亡妻留下的这只金戒指视为珍宝

下面是两句关于apple的谚语,看看你是否全部都知道呢?

(1) The rotten apple injures its neighbors.

(2) Throw away the apple because of the core.

(1) [谚]一只烂,烂一筐; 一个坏朋友可以影响一群好人。

(2) 因噎废食。

以下是网友提供的词组:

Adam's apple 喉结

as like as an apple to an oyster 毫无相同之处

polish the apple [美俚]拍马屁,讨好

  大家可能奇怪,这个短语中间,把苹果擦得很亮怎吗就是拍马屁呢?据说是这样,在当初美国的学校中啊,孩子很穷,有些孩子可以给老师礼物,比如一个苹果,其他的孩子没有礼物,只能把苹果擦得很亮,也是对老师的一种讨好,后来就成了讨好的一种说法。

apple polisher 马屁精

apple of discord (引起争吵,仇恨等的)祸根

upset sb's apple cart 破坏某人的计划

in apple-pie order 井然有序

Big apple 是New York的别名

---------------------------------------------------------------------------------

※ 读典故学英语,够有趣--(8) 说说月亮,月亮有啥讲呢?

ASK FOR THE MOON

  很多东西你都可以问父母要,但你若要天上的月亮或星星,他们就无法满足你的要求了,想必你也不会如三岁顽童提出如此无理的要求吧!根据 ask for the moon 这个短语中的【月亮】一词,我们可以联想到【猴子捞月】这个妇孺皆知的中国童话故事:一只猴子发现月亮掉到了水中(大家都知道那只不过是月亮在水中的倒影而已!),出于好心,它邀来了自己的同伴,众多猴子一个个头尾相接试图捞出水中的月亮,结果大家是可想而知的。

  ask for the moon 表达的含意为:to want something that you cannot reach or have; to try for the impossible,在汉语中大致可以表达为『想入非非』、『异想天开』、『痴人说梦』等等。此外,这一短语还可以表达为 cry for the moon。例如:

You are crying for the moon if you hope the teacher will leave us no homework.

你如果有让老师不给我们留作业这样的怪念头那真是异想天开。

下面是几个关于moon的习语谚语,看看你是否全部都知道呢?

1. aim [level] at the moon

2. cover oneself with the moon

3. (make) believe [think] that the moon is made of green cheese

4. once in a blue moon

5. promise sb. the moon

6. The moon does not heed the barking of dogs.

 (=Does the moon care for the barking of a dog?)

7. The moon is not seen where the sun shines.

1. 想入非非,野心太大

2. 露宿(指流浪汉与失业者)

3. (要人)相信最荒唐的事;愚蠢到极点,愚弄人

4. 千载难逢

5. 对某人作无法兑现的许诺

6. [谚]对无稽责难置之不理。

7. [谚]小巫见大巫。
关键字:俚语
生词表:


文章标签:学英语