活用解析 Usage
对话篇 Dialogue
第 18 讲
It's all over.
没事了。
历经惊吓痛苦或悲伤的人,事情结束时,您可以用这句话安慰他:“It's all over.”(没事了。)例如:电视或电影上常可看到 “英雄救美” 的情节。在一番激烈惊险的打门之后,英雄救得美人归,一定会说:“It's all over.”这句话另外有个意思,就是:”一切都完了,一切都无望了。” 比方说:您跟女朋友吹了,就可以说:“It's all over.”(一切都结束了。)
经过一夜的狂风豪雨,第二天早上开门,飓风已经渐渐远离,人们又开始忙碌起来。的确是:“It's all over.”
有人投资事业,结果经营不善,破产倒闭,大家都说:“It's all over.”(他一切都完了。)
遭绑架的学童终于返回家中,妈妈高兴得哭着安慰他:“It's all over.”
活用解析 Usage
对话篇 Dialogue
第 19 讲
It's about time.
时间差不多了。
听到别人升官加薪的消息,可以说:“It's about time.”表示你认为算算年资和看看表现,也差不多该升官加薪了。“It's about time.”用来提醒别人时间快到了,可以准备做下一件事了。后面常常接不定词 to ,表示 “差不多该… 了”,
例如:It's about time to sleep. (该睡了。)
It's about time to leave. (该走了。)
死刑犯枪决的日子到了,狱卒会告诉他:“It's about time.”
星期日要去郊游,小弟很兴奋,一早起来就不断地催大家:“It's about time.”
女孩子到了适婚年龄,做父母的就不得不提醒她:“It's about time.”
活用解析 Usage
对话篇 Dialogue
第 20 讲
It's awful.
真糟糕。
想要嫌某件事情或某样东西糟糕透顶,比方说,觉得菜煮得真难吃,就可以说:“It's awful.”(真糟糕。)不管吃的、看的、听的……只要您觉得很不满意,都可以用这句话来形容:“It's awful.”
发现扭伤的脚越肿越大,您可以告诉医生:“It's awful.”
看了一场很差劲的电影,就用这句话来发泄:“It's awful.”
期末考考得一塌糊涂,也可以说:“It's awful.”
活用解析 Usage
对话篇 Dialogue
第 21 讲
It kills my eyes!
太精彩了!
说这句话表示表演或景色非常精彩,令人大饱眼福。例如:称赞别人买的衣服穿起来非常迷人,就说:“It kills my eyes!”这里的 kill 是 “令人消受不了” 的意思。说这句话时的语气一定要能表现出兴奋的心情:“It kills my eyes!”不然不象真心话。
看了一场法国芭蕾舞剧,有欣赏眼光的您应该会说:“It kills my eyes!”
看了一场精彩的拳王争霸战,您一定会禁不住说:“It kills my eyes!”
l 亲身经历美国尼加拉大瀑布的雄伟豪壮,也可以说:“It kills my eyes!”
活用解析 Usage
对话篇 Dialogue
第 22 讲
It makes me sick!
我看了就恶心!(真恶心!)
大部分的人看到浓装艳抹的女人——尤其是年纪大、或原本就不是很好看的人,自然就会想到这句话:“It makes me sick!”(我看了就恶心!)。只要是您不喜欢、看不顺眼的人、事情或东西,都可以用这句话表示。
听到以说大话闻名的主管又在向新来的职员吹擂,您难免会说一句:“It makes me sick!”
有洁癖的人看到单身的宿舍,一定只有一句话:“It makes me sick!”
无意中听到情侣互诉衷曲的肉麻话,您有可能起鸡皮疙瘩,想着这句话:“It makes me sick!”
活用解析 Usage
对话篇 Dialogue
第 23 讲
It's going a bit too far.
有点过分了。
任何事情做得太过火,都可以用这句话来批评、抗议。其中a bit 是 “有一点” 的意思,可以视语气而删除,或用 a lot代替,
例如: It’s going a lot too far.(太过分了。)
另外,还有一种说法也常用:“You’ve gone too far.”(你太过分了。)
隔壁班的阿飞常常欺负弱小,而且得寸进尺,勒索金钱,您看了应当挺身而出,告诉他:“It's going a bit too far.”
小李交女朋友喜新厌旧、朝三暮四,您看不惯,就用这句话:“It's going a bit too far.”
太太打牌连输了几天,又想要翻本,您就送她一句:“It's going a bit too far.”
活用解析 Usage
对话篇 Dialogue
第 24 讲
It's a fib!
那是谎言!
对别人的承诺表示不太信任,常说这句话:“It's a fib!”这里的fib 指 “无伤大雅的小谎言”,所以不象 “It's not true!” 或 “It's a lie!” 那么强烈。比方说:有个朋友平时就很散,自己都照顾不好,竟然答应帮别人保管重要的物品,您听了对她实在没什么信心,就可以说这句话:“It's a fib!”
如果男朋友平时很会甜言蜜语,不管他答应您什么事,您大概都会说:“It's a fib!”
l 朋友从国外回来,帮您带了一架照相机,他拼命赞赏照相机有多新型、多灵敏、多精巧。如果您不太相信,就可以回他:“It's a fib!”
今天公司开会,老板照例又将公司的发展与前途吹嘘一番。如果您已经听他说过无数次,您可能会自言自语地说:“It's a fib!”
活用解析 Usage
对话篇 Dialogue
第 25 讲
It's a little untidy!
有点脏!
这是对 “脏” 的情形比较含蓄的说法。比方说,您住的旅馆清扫房间马马虎虎,您就向客房部抱怨:“It's a l
生词表: