赫伯特:你喜欢电脑吗?
Rose:I have one, but I don't know much about them.
柔丝:我有一台电脑,但对电脑不太在行。
Herbert:I see. What about baseball?
赫伯特:喔,这样。那棒球呢?
Rose:No. 1) I'm not into sports.
柔丝:不喜欢。我不太热衷运动。
Herbert:So...... are you seeing someone?
赫伯特:那......你有在跟人交往吗?
Rose:Well, that's a 2) personal question.
柔丝:嗯,那是私人的问题。
Herbert:Sorry. I didn't mean to be 3) nosy. It's just that......
赫伯特:对不起,我并不想探人隐私。只是......
语言详解
A: Why don't you two hang out anymore?
你们俩怎么没再去约会了?
B: It's too awkward to be alone with her.
跟她独处太尴尬了。
「That's a personal question. 那是私人的问题」
有些人明明跟你不熟,却喜欢问东问西,连不该问的感情、薪资、体重、三围、家庭状况、对某人的好恶、政治倾向......都想探听。下次当你遇到这种不识相的人,而他又问了你不愿回答的问题时,就可以回他这一句。
A: How much do you weigh?
你的体重是多少?
B: That's kind of a personal question.
这是私人问题。
「I didn't mean to be...... 我并非故意......」
当你说了或做了某件事,而别人因为误会而被伤害,就可以说这句话,使用时机和前面的I don't mean anything bad.相同。
A: It's a good thing you're not a singer or you'd make no money!
好在你不是歌星,不然你一定赚不到钱。
B: What?
什么?
A: I didn't mean to be rude. I was just kidding.
我并不是故意那么没礼貌。我只是开玩笑。
1) I'm not into......我不热衷于......
2) personal (a.) 私人的
3) nosy (a.) 爱追问的,爱管闲事的