酷兔英语

无薪实习的情况正在得以改善。不过,这并不是因为雇主增加了暑期实习生的薪酬预算,而是当企业无法或不愿支付薪水时,学校补贴了实习生。学校很早就对非营利性行业实习和艺术类实习进行补贴;在这些行业,免费劳动力屡见不鲜。然而现在,学校补贴学生的范围开始覆盖那些盈利性企业,包括纽约一间财富管理公司,华盛顿特区的政治游说公司,甚至一家通用汽车公司(General Motors Co.)的工厂。


The plight of the unpaid intern is improving. Not because businesses are paying more for summer helpers, but because colleges are stepping in to pay when companies can't, or won't, compensate student hires.


一些经济能力有限的家庭密切关注着大学就业率。由于学费上涨,这些家庭需要一些证据来表明:他们花了重金的大学不仅可以提供知识还能保证就业。


Schools have long granted stipends for stints in nonprofits and the arts, where unpaid labor is common, but now they are paying the way for students to work at profit-making enterprises, including a New York money-management firm, a Washington, D.C., lobbying firm and even a General Motors Co. plant.


虽然就业指导中心人员说,他们并不愿意为企业买单;但是他们也希望学生能够获得技巧和经验,并因此而最终获得就业。


Colleges' job-placement rates have come under intense scrutiny as cost-conscious families, stung by rapidly rising tuition, want proof that universities can deliver on both academic and career fronts.


"雇用"无薪实习生的话题最近又火了起来,因为一名联邦法官上周裁决了一家电影制片厂的无薪实习计划违反了劳动法。


While career-services officers say they aren't thrilled to foot the bill, they need students to gain the skills and experience that will eventually get them hired.


里士满大学(University of Richmond)多年来一直补贴无薪研究和非营利性实习,而今年该校特地为在盈利性企业工作的无薪实习生增设了100个实习奖金名额。学校总共颁发了300笔实习奖金,平均每笔3700美元(约合人民币22,866元)。实习生雇主包括纽约市医院(New York City hospital)和佳士得拍卖行(Christie's auction house)。


The practice of 'hiring' unpaid interns has come under renewed fire lately, with a federal judge's ruling last week that a movie studio's unpaid intern program violated labor laws.


实习奖金来源于校友和其它捐赠,因为发展办公室对外宣称:学生实习需要额外的支持。


University of Richmond has supported unpaid research and nonprofit work for years, but created more than 100 new fellowships this year for students with unpaid internships at for-profit enterprises. In all, the school awarded 300 fellowships, averaging $3,700 apiece. Employers ranged from a New York City hospital to Christie's auction house.


位于俄亥俄州迪法恩斯市(Defiance, Ohio)的迪法恩斯学院(Defiance College)通过提供补贴来吸引当地企业雇佣其学生。该补贴计划将支付最低工资的一半,每周最长可达10小时,或按照俄亥俄州的工资水平换算约为38.5(约合人民币238元)美元一周。


Funding for the awards came from alumni and other donations, as the development office spread word that students needed additional support for the internships.


本学年迪法恩斯学院列出的74个实习机会中,雇主有兽医诊所,Biggby咖啡连锁(Biggby Coffee franchise)和为通用汽车公司管理员工的企业PSMI公司(PSMI Corp.)。


Defiance College in Defiance, Ohio, is enticing local employers to hire its students by covering half of minimum-wage earnings for up to 10 hours a week, or about $38.50 a week under Ohio rates.


补贴金额是很少,而一些企业说,即使没有补助,他们也会招聘学生;但这项举措确实也帮迪法恩斯学院的学生进入了雇主的招聘范围。


It listed 74 internship opportunities in the latest academic year, with employers including a veterinary clinic, a Biggby Coffee franchise and PSMI Corp., a firm that handles some staffing for General Motors.


"40块就是40块," 运营着当地一间Biggby咖啡的苏•斯特拉斯鲍夫(Sue Strausbaugh)说。


The incentive is small, and some participating firms say they would hire the students regardless of the funds, but it does put Defiance students on employers' radars.


迪法恩斯学院的一名市场营销专业的学生艾琳•罗德(Erin Rhodes),为当地通用汽车工厂生产的发动机气缸做质检报告工作,她的时薪为10美元(约合人民币62元)。


'$40 is $40,' says Sue Strausbaugh, who runs the local Biggby.


作为刚刚完成大二学业的学生,罗德认为这份数据繁杂的工作和她的专业与职业理想并不完全吻合,但她却很高兴能在简历上增添这样一份经历。


Erin Rhodes, a Defiance marketing major, is spending her summer running quality-control reports on engine blocks produced at the local GM plant, earning $10 an hour.


据PSMI公司的项目经理唐•斯库利(Don Schooley)说,通用汽车公司会负责人员筛选,而PSMI公司则负责支付工资。


Ms. Rhodes, who just completed her second year at Defiance, says the data-heavy project doesn't exactly fit with her major and career goals, but she is glad to have the line on her r