German translation
Title
有朋自远方来,不亦乐乎Summary
见到了来自远方的朋友,用最有文化的汉语来说,叫做"有朋自远方来,不亦乐乎"。Content
洋洋:喂,心涛!
心涛:好久没联系了,洋洋。
洋洋:老同学,我明天下午三点半到北京机场。
心涛:是嘛,太好了!我去机场接你吧。
洋洋:那怎么好意思,太麻烦你了!
心涛:老同学!有朋自远方来,不亦乐乎!
Lesson Title:
Wie glücklich sind wir, wenn Freunde von weit her kommen.
Lesson Summary:
Wenn wir Freunde treffen, die von weit her gekommen sind, dann sagt man folgenden Satz aus der klassischen chinesischen Literatur: 有朋自远方来,不亦乐乎.
Lesson Content:
Yangyang: Hallo Xin Tao!
Xin Tao: Wir hatten schon lange keinen Kontakt mehr, Yangyang.
Yangyang: Lieber Freund (liebe Freundin), ich werde morgen Nachmittag auf dem Flughafen in Peking ankommen.
Xin Tao: Wirklich, sehr gut! Ich werde dich also auf dem Flughafen abholen kommen.
YangYang: Ich möchte dir wirklich nicht lästig sein!
Xin Tao: Lieber Freund, sind wir nicht glücklich, wenn Freunde von weit her kommen.
: si_schnider At 8/17/2012 12:49:00 AM