酷兔英语

Spanish translation

Title 礼金
Summary 在中国,如果结婚或者有了其他喜事,一般会宴请亲朋好友,亲朋好友一般会送一些"礼金"表示祝贺。但是给多少比较合适呢?这个问题比较难回答。
Content 青青:周末快到了,有安排么?
胡子:在家好好睡懒觉,这周太忙太累了。你呢?
青青:我要参加一个同学的婚礼。
胡子:哦,你打算给多少的礼金啊?
青青:600。我已经跟几个一起去参加婚礼的同学商量好了。
胡子:这事儿随大流比较好。


   
Lesson Title:


Lesson Summary:
En China, cuando hay una boda o algún otro acontecimieno festivo, generalmente se da un banquete para los parientes y amigos, y los parientes y amigos generalmente regalan dinero como felicitación. Pero cuánto dar? Es una cuestión complicada.

Lesson Content:
Qing Qing: llega el fin de semana, tienes planes?
Huzi: quedarme en casa y dormir hasta tarde, he tenido una semana muy atareada y cansada. Y tú?
Qing Qing: Tengo que ir a la boda de un compañero de estudios.
Huzi: oh, cuánto dinero les vas a regalar?
Qing Qing: 600. Ya lo he consultado con algunos compañeros con los que voy a la boda.
Huzi: Es mejor dejarse llevar en estos casos.

: elena   At 3/31/2010 4:02:00 AM