Spanish translation
Title
踩高跷Summary
是谁发明了踩高跷?踩高跷来源于什么历史故事?想知道的话,一起来听听今天的课文吧。Content
心涛:洋洋,听说古代人为了采集树上的果实,给自己的腿绑上两根长棍,后来慢慢地演变成了踩高跷这样的民间表演运动。
洋洋:这是一种说法,其实在民间还有一种关于踩高跷起源的传说。相传,春秋战国时期的晏婴是一位出色的外交官,但是因为身材矮小,在出使邻国时总是遭到嘲笑。后来,他每次到邻国出访,就给自己装一双木腿,使得自己的形象能够变得高大一些。
心涛:真不愧是晏婴,这办法也能想得出来。
洋洋:关于踩高跷,还有另外一种传说。从前,有座县城叫两金城,城里和城外的人民非常友好,每年春节城里和城外的人都会互祝生意兴隆,五谷丰登。
心涛:这和踩高跷有什么联系?
洋洋:后来县城来了个贪官,他把这看作是一个发财的机会。于是他规定,春节期间关城门,挂吊桥,每个人进城或者出城都要交三钱银子才能通行。但这却难不住聪明的人,他们踩着高跷。翻越城墙、跳过护城河,继续在一起过春节,乐在其中。
心涛:难怪现在踩高跷都在春节期间进行。 Lesson Title:
Andar con zancos
Lesson Summary:
¿quién es el que ha inventado andar con zancos?.¿cuál es el cuento en el que se origina andar con zancos? si quieres saberlo, escuchemos juntos el texto de hoy.
Lesson Content:
心涛:洋洋,He oído decir que para recoger los frutos del árbol la gente se ataba a las piernas dos palos largos,después poco a poco se convirtió así en una competición deportiva entre la gente.
洋洋: éso es una manera de hablar, en realidad entre el pueblo hay un tipo de leyenda que tiene que ver con el origen de andar con zancos.De acuerdo con la tradición, había un diplomático muy bueno en el periodo de entre guerras llamado , 晏婴cuya estatura era muy baja en las misiones diplomáticas a otros países siempre encontraba burla.Después cada vez que visitaba un país llevaba zancos de madera, de modo que su apariencia pareciera un poco más alta.
心涛: en verdad es digno de mencionar este embajador 晏婴, esta manera de pensar es posible.
洋洋:Respecto a andar con zancos aún hay otra leyenda.Desde antes, había una ciudad del condado cuyo nombre era Liang Jin(oro), sus habitantes del
interior y del
exterior eran muy amistosos, cada año para la Fiesta de la Primavera sus habitantes del
interior y sus vecinos del
exterior se juntaban para desearse un próspero año nuevo,una buena cosecha.
心涛: ¿y qué tiene que ver ésto con montar en zancos?.
洋洋: después llegó a la ciudad un funcionario corrupto, lo consideraba una oportunidad de hacerse rico, consecuentemente decretó allí cerrar la muralla de la ciudad , el puente colgante durante la Fiesta de la Primavera, cada vez que la gente quería salir ó entrar a la ciudad debía pagar un arancel de 3 yuanes para poder así cruzar.Pero ésto era difícil de entender para la gente inteligente,andaban en zancos.Al cruzar la muralla de la ciudad ,saltaban el foso, continuaban juntos para pasar la Fiesta de la Primavera,se divertían en ello.
心涛: no es de extrañar que la competición de andar en zancos se celebre en la Fiesta de la Primavera.
: iqichu At 11/22/2012 12:09:00 PM