酷兔英语

Korean translation

Title 缘分
Summary 你相信缘分吗?中国有句老话,"有缘千里来相会"。在生活中,你和你的有缘人相遇了吗?
Content A:你好,请坐。
B:你好,不好意思,我迟到了。
A:没有,是我来早了。你要喝点什么?
B:给我一杯橙汁吧。
A:好的。(服务员,一杯橙汁,一杯咖啡。)你叫洋洋吧?我叫心涛。
B:嗯。我感觉在哪见过你?
A:我也觉得你有点面熟。你是不是曾经参加过Rose的婚礼?
B:是的,你也去了?
A:是的,Rose老公是我死党。
B:Rose也是我最好的朋友。
A:这世界真是小啊。以前Rose就说要把她最好的朋友介绍给我,想不到不用她介绍,我们也见面了。
B:哈哈,是啊。我没想到她会这么早结婚。以前我们读书的时候,猜测她应该是我们中最后结婚的。想不到现在她竟然是第一个。
A:哈哈,早点结婚挺好的,至少不用听父母整天唠叨了,让他们能早点安享晚年。
B:看样子,你很孝顺啊?
A:不过,感情这事,得看缘分,在对的时间,遇到对的人。
B:谁说不是呢。缘分天注定,急也急不来。
A:不是还有一句话说"缘在天定,份在人为"嘛。
B:说的也对。心涛,不好意思啊,我还有点事,要先走了,我们下次再联系吧?
A:行,你有事先去忙吧,我们晚点再联系。
B:嗯,好的,拜拜!
A:拜拜。


   
Lesson Title:
인연

Lesson Summary:
당신은 인연을 믿습니까? 중국에는 속담이 있는데 '연이 있으면 천리도와서 만난다'라는 말이 있습니다.
생활속에서 당신과 연이 있는 사람이 마주치게 될까요?

Lesson Content:
A: 안녕하세요? 앉으세요.
B: 안녕하세요? 미안합니다. 제가 늦었네요.
A: 아닙니다. 제가 일찍 와야지요. 뭐 좀 마실레요?
B: 오렌지 쥬스 한잔 할께요.
A: 네..(종업원,오렌지 쥬스 한잔과 커피 한잔 주세요.) 당신은 양양이지요? 저는 신타오 입니다.
B: 네..제 생각에 어디선가 만난적이 있는 것 같은데요.
A: 저도 당신이 조금 낮이 익은 것 같습니다. 당신 이전에 Rose의 결혼식에 갔었지 않았나요?
B: 맞아요. 당신도 갔었지요?
A: 맞아요. Rose 남편이 제 친구녀석 입니다.
B: Rose도 저의 제일 친한 친구예요.
A:세상 참 좁네요. 일전에 Rose가 바로 자기의 친한 친구를 저에게 소개 시켜줄거라고 말했어요
생각지도 않게 소개할 필요가 없어졌네요. 우리가 만나버렸으니까요.
B: 하하. 그렇네요. 전 그녀가 이렇게 일찍 결혼 할 줄은 생각 못했어요. 일전에 공부할 때,
당연히 우리중에 제일 나중에 결혼 할것라고 생각했어요. 생각지도 않게 지금은 그녀가 의외로 일번이 되었네요.
A: 하하.일찍 결혼하는 것도 좋습니다. 적어도 부모님이 매일 잔소리 할 필요는 없겠네요.
부모님도 노년에 맘놓게 될수 있고요.
B: 그러고보니 효자시네요.
A: 그런데 감정이란게 인연이 있어야 하고, 알맞은 시간에 알맞은 사람을 만나야겠지요.
B: 누가 아니레요. 인연은 하늘이 정해서 서둘른다 해서 오는게 아니겠지요.
A: '연은 하늘이 정하고 분은 사람이 하기나름이다'라는 말도 있지않아요.
B: 맞는 말이네요. 신타오씨! 미안하지만,제가 아직 일이 좀있어서 먼저 가볼까 합니다.
우리 다음에 다시 만나요!
A: 좋습니다. 당신이 일이 있다면 서둘러서 가세요! 우리 나중에 다시 만나요.
B: 네. 좋아요. 그럼 안녕히 가세요!
A: 안녕히 가세요!

: joshuaa   At 4/15/2012 9:06:00 AM