Korean translation
Title
茶艺Summary
对于中国人来说,喝茶不仅仅能解渴提神,还是一种艺术的欣赏。今天,我们的主播洋洋就准备开始学习茶艺,看看她是怎样准备的。Content
心涛:洋洋,你在干嘛呢?
洋洋:我正在学习茶艺呢。
心涛:是嘛,你居然能静心研究茶艺,太不可思议了。
洋洋:周日我的同事们要来我家玩,他们知道我的家乡盛产茶叶,强烈要求我给他们表演茶艺。
心涛:哦,你以前学过吗?
洋洋:别提了,我的家乡确实盛产茶叶。可我从小到大,只顾自己喝茶,哪里留心过人家是怎么选茶,怎么沏茶的。到了这节骨眼儿上,我只好看看书,查查资料,临时抱佛脚了。
心涛:那么,你招待客人的茶叶和茶具都准备好了吗?
洋洋:我从家乡带来了上好的茶叶,只是平时我自己喝,都是用这么大的杯子,从来也没有买过茶具。我想一会儿出门买一套茶具去。
心涛:你要是不嫌弃,我家有一套紫砂壶,可以借给你。
洋洋:平时你不喝茶呀,家里居然有紫砂壶。
心涛:那是一个朋友送给我的。
洋洋:那太好了,一会儿我上你家去取。有了茶叶和茶具,我就可以提前演练演练了。
Lesson Title:
다도
Lesson Summary:
중국인으로 말하자면 차를 마시는 것은 단순히 갈증을 해결하는 것이 아닌 정신을 맑게 해주는 것이며 오히려 일종의 예술을 감상이다.오늘 우리의 Host 양양은 다도를 배우기 시작할 준비를 했다. 그녀가 어떻게 준비를 했는지 한번 보자.
Lesson Content:
.양 너 뭐하고 있니?
. 다도를 공부하고 있어.
.그러니, 니가 뜻밖에 마을을 가다듬고 다도를 연구한다하니 정말 이상하구나
.말에 내 동료들이 집에 놀러 올건데,그들은 내 고장이 찻잎을 생산하는지 알고 있어서
강렬히 나에게 다도를 보여줄것을 요구했어.
.오!너 전에 배워 봤니?
.말도마,내 고향이 확실히 차를 생산하지만,난 어렸을때부터 클때까지 오로지 차만 마셨고,
어디 사람들이 어떻게 차를 고르고 잎을 따는지 관심을 가졌었나? 이제 중요한 때가 닥치니 부득불 책을 보고
자료를 조사하고 잠깐 난리를 떨고 있는 거지 뭐...(급할때만 잠시 부처의 다리를 잡는다.)
.그럼,니가 초대한 손님의 차와 차도구는 모두 준비했니?
.난 고향에서가져온 좋은 차가 있는데 단지 평소에 내가 마셔서 이렇게 큰 잔밖에 쓰지를 않았어.
예전부터 차도구를 산적이 없었거든. 좀있다가 외출해서 차도구를 좀 사러 갈려고 해.
.니가 말일 싫지 않다면, 우리집에 자사호 한셋트가 있어서 네게 빌려줄 수 있어
.평소에 넌 차를 마시지 않잖니. 집에 왠일로 자사호가 있네.
.한 친구가 내게 보내준 것야
.그것 좋겠구나, 좀있다가 니네집에 가지러 들를 께. 차잎도 있고 차도구도 있으니,난 바로 리 연습좀할 수 있게 되었네...
아싸!!!!
: joshuaa At 4/25/2012 9:39:00 AM