Korean translation
Title
春节Summary
春节是中国人最重要的节日。如果春节这天,你必须得加班,你的心情就会和心涛、洋洋一样——归心似箭。Content
心涛:洋洋,你看街上已经空荡荡了。
洋洋:是啊,大年三十大家都呆在家里与家人共享天伦之乐呢。
心涛:我们两个真可怜,居然轮到大年三十值班!
洋洋:是啊,我现在真的一点上班的心思都没有!恨不得马上回家和家人一起。
心涛:我也是。我妈刚打电话催促我快点回去,说大团圆就差我一个人了。
洋洋:要不你先回去,反正现在也没什么事,我一个人就可以了。
心涛:那可不行,我哪能留你一个人在这儿。对了,你今年春节怎么不回老家?
洋洋:春运期间火车票太难买了。我提前把爸妈接到了北京,春节期间可以带他们在北京周边转转。
心涛:这真是太好了。代我向你父母问声好,祝他们二老春节快乐。
洋洋:谢谢,也代我向你父母问声好!看!还有五分钟就要下班咯!
心涛:是啊,咱们收拾收拾,准备下班!
洋洋:那我先给你拜个早年啦!
心涛:我也给你拜年啦! Lesson Title:
설날
Lesson Summary:
설날은 중국사람들의 제일 중요한 명절입니다. 만약 설날에 할수없이 꼭 야근을 해야한다면 당신의 기분도 씬토우와 양양과 같이 집으로 돌아가고 싶은 생각이 시위를 떠난 화살처럼 급해질것입니다.
Lesson Content:
씬토우: 양양, 길에 인젠 사람이 안보여,
양양: 맞어,음력 섣달 그믐날에는 다들 집에서 가족들과 함께 즐거운 시간을 보내고 있지.
씬토우: 우리둘은 참 불쌍해, 섣달 그믐날에도 당직을 서야 되다니!
양양: 그러게말이야,난 지금 출근할 마음이 조금도 없어! 지금이라도 당장 집에 달려가 가족들이랑 있고싶어.
씬토우: 나도그래. 아까 어머니께서 전화오셔서 나더러 빨리 집에오래, 온가족이 다 모였는데 나만 빠졋다고.
양양: 아니면 넌 집에 먼저가, 지금은 할일도 없는데 여기 나 혼자남으면 돼.
씬토우: 그건안되지, 내가 어떻게 널 혼자 여기 남겨둘수 있겠니? 맞어, 올해 설에 넌 왜 고향집에 안가니?
양양: 설연후기간에 기차표를 사기가 너무 어려워. 난 미리 아버지 어머니를 베이징으로 모셨어,설연후 베이징에서 함께 유람할려고.
씬토우: 참 잘됐다. 아버님 어머님한테 꼭 안부전해줘, 새해 복많이받으시라고.
양양: 고마워, 나도 그쪽 아버님 어머님한테 안부 전해줘! 봐봐! 이제 5분만기다리면 퇴근이야!
씬토우: 그래, 우리 정리하자, 퇴근할준비!
양양: 그럼 난 미리 너한테 새해인사할께!
씬토우: 나도 너한테 새해인사!
: 敏颖1216 At 3/20/2013 10:17:00 PM