Japanese translation
Title
辅导班Summary
大学毕业后如果想继续学习,需要参加研究生入学考试。研究生入学考试除了需要复习专业课以外,还需要准备英语考试。英语对于很多中国学生来说,是一个老大难问题。Content
小媛:李伟,这个学期你选修了几门课?
李伟:三门。
小媛:怎么选这么多?你学分还没修够吗?
李伟:不是,我只差一门课,学分就够了。另外两门课是为考研选的。
小媛:哦,差点忘了,你正在准备考研究生。现在准备得怎么样了?
李伟:我觉得时间有点儿不够。六门专业课我才刚复习了三门。
小媛:应该没问题吧,不是还有一年的时间吗?
李伟:一年时间可不算多。你想想,我的英语还没开始准备呢。我英语成绩一直不太好,有几次考试还差点没及格。
小媛:依我看,你最好报一个英语辅导班。
李伟:我总觉得它们可信度不高。有些辅导班还说保证你能通过考试,你能相信吗?
小媛:怎么说呢,就算不能保证你通过考试,也多少能有点儿帮助吧。反正我哥去年报的辅导班就挺有用的。他那么烂的英语,考研时也考了60多分!
李伟:是吗?你哥报的是哪个班啊?我也赶紧去报名!
Lesson Title:
補習クラス
Lesson Summary:
大学卒業後も続けて勉強したいなら、大学院入学試験を受けなくてはいけません。大学院入学試験を受けるには、専門教科の復習以外に英語の試験の準備をする必要があります。中国の学生にとって英語は頭を抱える大問題なのです。
Lesson Content:
小媛:李伟、今学期の科目はいくつ選択したの?
李伟:3科目だよ。
小媛:どうしてそんなに多いの?単位が足りないの?
李伟:ちがうよ、僕はあと1科目でいいんだ。あとの二つは大学院入試のためさ。
小媛:あ、そうだったわね。あなた、大学院入試の準備をしているんだったわ。進み具合はどう?
李伟:時間が足りないよ。専門教科6つのうち3科目の復習が終わったばかりだよ。
小媛:大丈夫よ、まだ一年あるでしょ。
李伟:一年は長いとは言えないよ。あのさ、ぼく英語はまだ準備を始めていないんだよ。僕の英語の成績はずっとあまり良くなくて、何度も合格ぎりぎりの成績だったんだ。
小媛:どうやら、英語の補習クラスに申し込んだ方がよさそうね。
李伟:でも僕はああいうの、信頼性はあまりないと思ってるんだ。必ず試験に受かる!って言ってるところもあるんだよ、きみは信じられる?
小媛:どうだろ。。。必ず試験に受かるって保証はできなくても、いくらか助けにはなるんじゃない?どっちにしても、私の兄が去年申し込んだ補習クラスは結構役に立ったみたい。兄のあんなひどい英語でも、大学院入試のときは60点以上あったもの。
李伟:そう?君のお兄さんが申し込んだのはどのクラス?僕もすぐ申し込みに行くよ!
: meijia At 6/23/2011 10:31:00 PM