Italian translation
Title
忽悠Summary
买保险,一方面可以保障未来,一方面可以为自己存钱并获得一些收益,是一个很好的理财手段,但是一定要小心,不要上当受骗。Content
胡子:青青,你看,今天有人向我推荐这款保险。他说每年可以有10%的收益。
青青:10%,不可能,别听他瞎忽悠。我觉得有些卖保险的人都是大忽悠。
胡子:为什么呢?
青青:如果这么轻松就能有10%的收益,那谁会把钱存在银行里?
Lesson Title:
Superficialità.
Lesson Summary:
Comperare assicurazioni, da un lato può salvaguardare il futuro, dall' altro può anche (far) ottenere per i propri risparmi un certo profitto. Ci sono metodi di gestire il denaro molto buoni, tuttavia certamente occorre fare attenzione se non si vuole essere circuiti ed ingannati.
Lesson Content:
Huzi: Qing Qing, vedi, oggi qualcuno mi ha raccomandato questa assicurazione. Dice che ognui anno si può avere un profitto del 10%.
Qing Qing: 10%, non è possibile. Non dar ascolto a questo insulso discorso. Io penso che alcuni agenti di assicurazioni siano tutti dei grandi superficiali.
Huzi: Perche?
Qing Qing: Se si potesse così facilmente avere un profitto del 10%, allora chi depositerebbe i soldi in banca?
: danzuso At 3/2/2010 2:36:00 PM