A:你好,请坐。 B:你好,不好意思,我迟到了。 A:没有,是我来早了。你要喝点什么? B:给我一杯橙汁吧。 A:好的。(服务员,一杯橙汁,一杯咖啡。)你叫洋洋吧?我叫心涛。 B:嗯。我感觉在哪见过你? A:我也觉得你有点面熟。你是不是曾经参加过Rose的婚礼? B:是的,你也去了? A:是的,Rose老公是我死党。 B:Rose也是我最好的朋友。 A:这世界真是小啊。以前Rose就说要把她最好的朋友介绍给我,想不到不用她介绍,我们也见面了。 B:哈哈,是啊。我没想到她会这么早结婚。以前我们读书的时候,猜测她应该是我们中最后结婚的。想不到现在她竟然是第一个。 A:哈哈,早点结婚挺好的,至少不用听父母整天唠叨了,让他们能早点安享晚年。 B:看样子,你很孝顺啊? A:不过,感情这事,得看缘分,在对的时间,遇到对的人。 B:谁说不是呢。缘分天注定,急也急不来。 A:不是还有一句话说"缘在天定,份在人为"嘛。 B:说的也对。心涛,不好意思啊,我还有点事,要先走了,我们下次再联系吧? A:行,你有事先去忙吧,我们晚点再联系。 B:嗯,好的,拜拜! A:拜拜。 A: Hi, have a seat.
B: Hi, sorry I'm late.
A: You're not late, it's just that I'm early. What would you like for a drink?
B: I'll have orange juice.
A: Ok (Waiter, one orange juice and one coffee please.) So your name is Yang Yang right? I'm Xin Tao.
B: Yep. Why do I have this feeling that we've met before?
A: You look familiar to me too. Did you attend Rose's wedding?
B: Why yes, were you there too?
A: I was. Rose's husband and I are best friends.
B: And Rose is my best friend too.
A: What a small world. Rose used to tell me that she wanted to introduce her best friend to me. I never thought that we would meet without her introducing us.
B: Haha, how true. I never thought she would get married so early. When we were still studying, I guessed that she'd be the last among us to get hitched. I never imagined that she would be the first.
A: Haha, there are advantages to marrying early, at the very least, there's no need to listen to parents' nagging all day long and they can also enjoy their old age sooner.
B: Looks like you're pretty filial, huh?
A: Anyway, in matters of the heart, fate still matters: meeting the right person at the right time.
B: Agreed. Love has been predestined by the heavens. We won't be able to get
anywhere even if we are in a rush.
A: Isn't there another
saying that goes, "Love has been predestined by the heavens, but we are each
responsible for our lot."
B: Well said. Xin Tao, I'm really sorry, I gotta run. I have some matters to attend to. Shall we get in touch again next time?
A: Ok, you go ahead with your stuff, we'll get in touch later.
B: Sure, see ya!
A: Bye.
**In this lesson, yuanfen has been translated in the context of lovers. However, it should be noted that this notion of yuanfen
actually extends beyond lovers. It is used to describe why people's path cross, i.e. yuanfen is the reason why people meet: fate brought them together and not because of some
random coincidence.
-- atchooo@
Lesson Summary:
Do you believe that people are brought together by fate? In China, there is a saying, "fate will bring us together even though we may be separated by thousands of miles. Has fate brought you together with that special someone? Lesson Content: A: Hi, have a seat.
B: Hi, sorry I'm late.
A: You're not late, it's just that I'm early. What would you like for a drink?
B: I'll have orange juice.
A: Ok (Waiter, one orange juice and one coffee please.) So your name is Yang Yang right? I'm Xin Tao.
B: Yep. Why do I have this feeling that we've met before?
A: You look familiar to me too. Did you attend Rose's wedding?
B: Why yes, were you there too?
A: I was. Rose's husband and I are best friends.
B: And Rose is my best friend too.
A: What a small world. Rose used to tell me that she wanted to introduce her best friend to me. I never thought that we would meet without her introducing us.
B: Haha, how true. I never thought she would get married so early. When we were still studying, I guessed that she'd be the last among us to get hitched. I never imagined that she would be the first.
A: Haha, there are advantages to marrying early, at the very least, there's no need to listen to parents' nagging all day long and they can also enjoy their old age sooner.
B: Looks like you're pretty filial, huh?
A: Anyway, in matters of the heart, fate still matters: meeting the right person at the right time.
B: Agreed. Love has been predestined by the heavens. We won't be able to get
anywhere even if we are in a rush.
A: Isn't there another
saying that goes, "Love has been predestined by the heavens, but we are each
responsible for our lot."
B: Well said. Xin Tao, I'm really sorry, I gotta run. I have some matters to attend to. Shall we get in touch again next time?
A: Ok, you go ahead with your stuff, we'll get in touch later.
B: Sure, see ya!
A: Bye.
**In this lesson, yuanfen has been translated in the context of lovers. However, it should be noted that this notion of yuanfen
actually extends beyond lovers. It is used to describe why people's path cross, i.e. yuanfen is the reason why people meet: fate brought them together and not because of some
random coincidence.