咏柳 yǒng liǔ贺知章(唐)
Hè Zhī zhāng (Táng )
碧玉妆成一树高,
Bì yù zhuāng chéng yī shù gāo ,
万条垂下绿丝绦。
Wàn tiáo chuí xià lǜ sī tāo 。
不知细叶谁裁出,
Bù zhī xì yè shuí cái chū ,
二月春风似剪刀。
Èr yuè chūn fēng sì jiǎn dāo 。
诗词解析 Analysis 远远望去, 树枝像是被碧绿色的玉石挂满了,柳条也像绿丝带一样下垂,刚刚发芽的柳叶非常纤细,这是谁剪裁出来的?原来是二月的春风,像剪刀一样剪出了细嫩的柳叶。
Seen from afar, the branches look full of
hanging jade stones. The
willow branches
dangle like green ribbons. The budding
willow leaves are slim, like they were cut by someone – but whom? It was a spring
breeze in the second month that, like scissors, cuts out the tender leaves.
到了农历二月,柳树的枝叶已经全部变绿,所以中国人以柳树为报春的使者。当柳树长长的枝条垂下,在风中起舞时,春天也就到了。
When the second lunar month arrives, the
willow leaves have already turned green, so Chinese people view
willow trees as messengers of spring. When the long
willow branches
dangle and dance in the wind, spring has arrived.
词语注释碧玉(bìyù):n. jasper妆(zhuāng):v. to decorate万(wàn),num. ten thousand; lots of裁(cái):v. to trim二月(èr yuè):n. the second month of the Chinese lunar calendar图片来源:http://bbs.redmama.com.cn/bbs-t830014.html