黔驴技穷
Qiánlǘjìqióng
以前,在黔中道这个地方没有驴,后来有个人用船运来了一头。可是因为没有什么用处,驴就被放养在山脚下。
Previously, in Qianzhongdao there were no donkeys. Later someone brought one there by ship. However, since the donkey had no practical use, it was left at the foot of the mountain.
一只老虎看到这个庞大的动物,很好奇。它慢慢地靠近驴,这时,驴长鸣了一声,老虎非常害怕,不敢再接近。但是在观察了一段时间以后,它发现驴没有什么特殊的本领,于是又开始在驴的周围走动。驴非常愤怒,用蹄子去踢老虎。老虎发现,原来驴的本领就只有这些了,于是就跳起来,咬断了驴的喉咙,把它吃掉了。
A tiger who saw this huge beast was very curious. It slowly approached the donkey. Just at this moment the donkey brayed loudly. The tiger was extremely frightened and didn't dare come nearer. However after observing a while, it realized the donkey didn't have any special abilities, so it again started to move around the donkey. The donkey was very angry, and used his hoof to kick the tiger. When the tiger realized this was the extent of the donkey's ability, it jumped up, broke the donkey's neck, and ate it up.
词语注释:
黔中道:(Qiánzhōngdào) n. an administrative division in Tang Dynasty, including Sichuan and Guizhou Province
庞大:(pángdà) adj. huge
好奇:(hàoqí) adj. curious
长鸣:(chángmíng) v. make a long bray
观察:(guānchá) v. observe
本领:(běnlǐng) n. ability
愤怒:(fènnù) adj. angry
蹄子:(tízi) n. hoof
喉咙:(hóulóng) n. throat
意义:
黔驴技穷: "技"指技能、本领。"黔驴技穷"比喻有限的一点儿本领也已经用完了。常用作贬义词,用于讽刺那些虚有其表,没有真才实学的人。
"技(jì)" refers to skill and ability. The proverb, "黔驴技穷(qiánlǘjìqióng)", expresses that what little bit of ability one had has already been completely used up. It is often used as a derogatory term to mock those superficial people who are unqualified without any real talent.
例句:
1、不用担心,对方已经黔驴技穷了,下半场我们一定能赢。
Don't worry, the other party has already 黔驴技穷, next time we will definitely triumph.
2、请大家帮我想个办法吧,我已经黔驴技穷了。
Everyone please help me figure out what to do, I am already 黔驴技穷(at my wit's end).