In the period of Warring States, Emperor Zhao obtained a piece precious jade. When Emperor Qin heard of it, he coveted the stone for himself. So he sent a messenger to tell Emperor Zhao that he would trade the jade for fifteen cities. Although Emperor Zhao was unwilling, he dared not to offend Emperor Qin.
Lin Xiangru, a minister of Emperor Zhao after hearing of the matter volunteered to take the jade to Qin. When he arrived in Qin, he found Emperor Qin did not really intend to trade. Then with a loud voice Lin Xiangru called out to Emperor Qin, "If you do not intend to keep your word but rather steal the jade, I will destroy it."
Emperor Qin was very angry but he did not dare to grab the jade in fear that it would be broken. Later, Lin Xiangru dispatched others to take the jade back to Zhao while Emperor Qin was not paying attention.
词语注释:
得罪:(dézuì) v. to displease
大臣:( dàchén) n. minister; secretary
自告奋勇:(zìgàofènyǒng) v. to offer one's free services; volunteer(to do something dangerous or something nobody wants to do)
交换:( jiāohuàn) v. to exchange
信用:( xìnyòng) n. credit
抢:(qiǎng) v.to rob
意义:
"完璧归赵"字面意义是把完整的玉(和氏璧)带回赵国。指把原物完好地还给物品的主人。
The literal meaning of "完璧归赵" is to take the intact jade back to Zhao. It refers to returning an item back to its rightful owner in good condition.
例句:
1、把你的手机借给我用一下,用完以后我一定完璧归赵。 Can I borrow your cell phone? I will return it intact.
2、我今天要去舞会,你的项链借我用一下,明天一定完璧归赵。 I'll go to the ball. Can I borrow your necklace? I will return it in good condition tomorrow.