酷兔英语

脍炙人口 kuài zhì rén kǒu



脍炙人口 kuài zhì rén kǒu


        春秋时,有父子两人,父亲曾哲爱吃羊枣(一种柿子);儿子曾参是个孝子,父亲死后,竟不忍心吃羊枣。这件事情被儒家子弟大为传颂。

During the Spring and Autumn Period, there was a father named Zeng Zhe who loved to eat a kind of persimmon. His son was very dutiful. When his father died, he could not bear to eat them anymore. This sentiment was praised by Confucian disciples.


        到了战国,孟子的弟子公孙丑不能理解这件事,就问孟子:"老师,脍炙和羊枣,哪个好吃?""当然是脍炙好吃!"公孙丑又问:"既然脍炙好吃,那么曾参和他父亲也都爱吃脍炙,那为什么曾参不戒吃脍炙,只戒吃羊枣呢?"孟子回答说:"脍炙,是大家都爱吃的;羊枣的滋味虽比不上烩炙,但却是曾哲特别爱吃的东西。所以曾参只戒吃羊枣。"

During the Warring States Period, Gongsun Chou, a disciple of Mencius could not understand the story and asked Mencius, "Master, which is better to eat, Kuaizhi (roast minced meat) or persimmon?""Of course, Kuaizhi!"Gongsun asked again, "Since Kuaizhi was better, and Zeng Shen and his father liked to eat, why did Zeng Shen not give up eating Kuaizhi, but persimmon? "Mencius replied, "People all like to eat Kuaizhi; although the taste of persimmon is inferior to Kuaizhi, Zeng Zhe particularly liked to eat persimmon. Therefore, Zeng Shen only gave up eating persimmon."




词语注释:

羊枣:( yángzǎo) n. Sheep jujube

传颂:( chuán sòng) v. to be on everybody's lips

脍炙:( kuài zhì) n. delicious food

戒:( jiè) v. to admonish

意义:

        "脍炙人口"本来指人人爱吃的美食,现比喻好的文章受到人们的称赞和传颂。脍:切得很细的肉;炙:烤熟的肉。

The original meaning of "脍炙人口" was delicious food every body likes. Now it's used as metaphor for good articles praised and widely read by people. 脍 is sliced meat.  炙 is roasted meat.



例句:

1、这位诗人留下了许多脍炙人口的诗篇。
This poet left many popular poems.


2、《诗经》里有许多脍炙人口的诗句,念起来琅琅上口。
In The Book of Songs, there are many lines widely read by people, which are easy to pronounce.