三天打鱼,两天晒网。sāntiān dǎyú,liǎngtiān shài wǎng.lack of perseverance; go
fishing for three days and dry the nets for two
三天打鱼,两天晒网。sāntiān dǎyú,liǎngtiān shài wǎng.lack of perseverance; go fishing for three days and dry the nets for two用法说明 这句话的字面意思是说,打三天鱼,然后用两天的时间来把渔网晒干,即休息两天,不能一直坚持打鱼。比喻做事没有恒心,经常中断,不能长期坚持。The literal meaning of this sentence is that spend three days fishing and then two days drying nets. It is a metaphorical description of people who are lack of perseverance and don't persist on doing things.例句1、 甲:他为什么被开除了?Jiǎ: Tā wèi shénme bèi kāichú le?A: why is he fired?乙:他工作总是三天打鱼两天晒网的。如果我是老板,我也开除他。Yǐ: Tā gōngzuò zǒngshì sāntiān dǎyú liǎngtiān shàiwǎng de, rúguǒ wǒ shì lǎobǎn, wǒ yě kāichú tā.B: He was always asking for leave in the company. If I were the boss, I would fire him too.2、 甲:像你这样三天打鱼两天晒网的,怎么能练好钢琴呢?Jiǎ: Xiàng nǐ zhèyàng sāntiān dǎyú liǎngtiān shàiwǎng de, zěnme néng liàn hǎo gāngqín ne?A: If you can't persist in practicing, you will never play the piano well.乙:我今天实在太累了,以后不会了。Yǐ: Wǒ jīntiān shízài tài lèi le, yǐhòu bú huì le.B: I am pretty tired today. I promise this won't happen again.