心都提到嗓子眼儿了。Xīn dōu tídào sǎngziyǎnr le.having one's heart in one's mouth; be
dreadfullynervous or scared
心都提到嗓子眼儿了。Xīn dōu tídào sǎngziyǎnr le.having one's heart in one's mouth; be dreadfullynervous or scared用法说明 人们很紧张很害怕的时候,心会跳得很厉害,感觉就像要从嗓子里蹦出来一样。这句话形容非常紧张或者害怕。When a person is very nervous or scared, his heart beats very quickly and almost comes out from the throat. This sentence is a hyperbole which vividly describes someone is very nervous or scared.例句1、甲:你去那家新开的游乐园玩儿怎么样?Jiǎ: Nǐ qù nà jiā xīn kāi de yóulèyuán wánr de zěnmeyàng ?A: What about the new amusement park you went to?乙:很刺激!过山车到达最高点的时候,我的心都提到嗓子眼儿了。Yǐ: Hěn cìjī! Guòshānchē dàodá zuì gāo diǎn de shíhòu, wǒ de xīn dōu tí dào sǎngziyǎnr le.B: It is pretty exciting. My heart was in my mouth when I reached the top of the roller coaster.2、 甲:恭喜你们夺得冠军!Jiǎ: Gōngxǐ nǐmen duódé guànjūn!A: Congratulations for winning the championship!乙:谢谢!主持人宣布获奖名单时,我们都很紧张,心都提到嗓子眼儿了。Yǐ: Xièxie! Zhǔchírén xuānbù huòjiǎng míngdān shí, wǒmen dōu hěn jǐnzhāng, xīn dōu tí dào sǎngziyǎnr le.B: Thank you. We were fairly nervous when the hostess announced the winners list. Our hearts almost jumped out of our mouth.