月光族
yuèguāngzú
"moonlites," or people who live month-to-month
月光族yuèguāngzú"moonlites," or people who live month-to-month用法说明: "月光族"指每个月赚的钱还未到下次发工资就用光、花光的人。一般多为年轻人,他们的观念与老一辈不同,认为吃光用光,身体健康。这个词也用来形容赚钱不多,每月收入仅可以维持基本花费的一类人。"月光族"是相对于努力攒钱的人而言的。
"月光族" refers to people who spend all of the money before their next payday the following month. Many are young people, whose views vary greatly from the older generations. They believe that spending all their money is a
healthy habit. This
phrase can also be used to describe people whose
income is so small that it provides only for one's basic needs. "月光族" are the opposite of people who like to save money.
例句:1. 作为一个月光族,她最盼望的就是发工资的日子快点儿到。Zuòwéi yī ge yuèguāngzú, tā zuì pànwàng de jiù shì fā gōngzī de rìzi kuàidiǎnr dào.As a moonlite, she longs for her payday more than anything.2. 很多月光族靠父母生活,他们应该学习如何理财。Hěnduō yuèguāngzú kào fùmǔ shēnghuó, tāmen yīnggāi xuéxí rúhé lǐcái.Many moonlites live off of their parents; they should learn how to manage their money.