酷兔英语


Research In Motion Ltd. reported its second consecutive quarterly profit and decent sales for its new flagship phone Thursday, but perhaps the biggest revelation from its chief executive was a risky strategy to revive the company.


Research In Motion Ltd.周四公布其连续第二个季度实现盈利,且新款旗舰手机的销售情况不错,但该公司首席执行长披露的最重大消息,可能要算是一项重振公司的高风险战略。



The plan: Roll out a portfolio of mixed-price phones to help shore up the company's dwindling smartphone-market share and the expected declines in service-fee revenue.


该公司的计划是:推出一系列价位有高有低的手机,帮助提振该公司在智能手机市场上不断下滑的份额以及预计可能下滑的服务费收入。



With cost cutting and layoffs mostly done, RIM CEO Thorsten Heins said he has been encouraged so far with the rollout of the BlackBerry Z10, the first phone running off RIM's new operating system.


随着削减成本和裁员的工作已基本完成,该公司首席执行长海因斯(Thorsten Heins)说,黑莓(BlackBerry)Z10推出至今的表现令他倍受鼓舞。这是首款搭载RIM新操作系统的手机。



With only a month of sales from a limited number of markets, it is still far from clear that launch is a success.


这款手机在数量有限的市场上推出仅一个月,现在还远远不清楚这款手机的推出是否取得了成功。



But Mr. Heins said he is already turning his attention to a series of new, as-yet-unseen products due out later in RIM's fiscal year -- signaling he is eager to go after several different markets with low- and midprice versions of the new phones.


但海因斯说,他已经开始将注意力转移到一系列目前还看不到、将于RIM当前财年晚些时候推出的新产品上了。这意味着他迫切希望凭借新款手机里中低档价位的机型进入数个不同的市场。



The shift, which Mr. Heins has alluded to in the past, appears to be an acknowledgment that no matter how big a hit the Z10 may prove, the BlackBerry isn't likely to compete in the same league any time soon with market leaders Apple Inc. and Samsung Electronics Co.


海因斯过去曾暗示会进行这样的战略调整。此举似乎是承认无论Z10可能取得多大的成功,黑莓短时间内都不太可能与市场领头羊苹果公司(Apple Inc.)和三星电子(Samsung Electronics Co.)在同一领域内竞争了。



'I don't think anyone expects BlackBerry to dominate like they once did,' said Al Hilwa, an analyst at industry consultancy IDC. 'But the company can survive and even prosper with a microbrew of a platform, with 5% to 10% market share, if it can execute well and at the right scale.'


行业咨询公司国际数据公司(IDC)的分析师席尔瓦(Al Hilwa)说:我认为没有人指望黑莓会像过去那样占据主导地位了。但该公司能够存续下去,甚至凭借自行开发的平台发展起来,占据5%到10%的市场份额,前提是它有良好的执行能力,且找到适宜的规模。



Investors are looking for more proof. RIM's shares closed down 0.8% to $14.45 on Thursday after rising as much as 10% immediately after the earningsrelease in the morning.


投资者在寻找更多的证据。周四RIM股票收盘跌0.8%,至每股14.45美元。早盘业绩报告公布后,该股曾一度上涨高达10%,



RIM's strategy comes with risks. By touting future rollouts in the midst of a just-begun Z10 launch, Mr. Heins is gambling that RIM can play in many different markets at once, something it has done with only limited success in the past.


RIM的战略不无风险。在Z10刚刚推出时就大肆鼓吹未来计划推出的产品,海因斯这样做是在赌一把。他赌的是RIM能够同时涉足很多不同的市场,尽管该公司过去在这方面仅取得了有限的成功。



And Thursday's earnings underscored some of the big challenges still facing RIM.


周四公布的业绩凸显出RIM仍面临的一些巨大挑战。



BlackBerry subscribers world-wide fell by about three million to 76 million, the steepest three-month drop for RIM.


全球黑莓用户减少了约300万,至7,600万,是RIM用户数降幅最大的一个季度。



The company attributed the subscriber fall largely to declines in Europe, the Middle East and Africa, though it didn't provide details.


该公司主要将此归因于欧洲、东中和非洲用户的减少,但没有透露详细情况。



Mr. Heins gave few details about the new products he envisioned, but said he expected more rollouts in the company's current fiscal year, which began earlier this month.


海因斯几乎没有透露什么和新产品有关的详细信息,但他说,预计公司当前财年将推出更多产品。RIM当前财年开始于本月早些时候。



'We're building a portfolio in this fiscal year, so you will see us getting into the market with various products,' Mr. Heins said on a conference call with analysts Thursday.


海因斯周四在与分析师召开的电话会议上说:我们当前财年正在构建一个产品阵容,你们将看到我们带着各种不同的产品进入市场。



Aside from selling phones, one of RIM's key sources of cash in recent years has been service fees generated by BlackBerry users and carriers. Mr. Heins said those fees, which represent more than one-third of RIM's revenue, fell in the 'single digits' in the quarter.


除销售手机外,RIM近年来的主要现金来源之一是黑莓用户和运营商产生的服务费。海因斯说,这些服务费最近一个季度出现了一位数的降幅。服务费占RIM收入的三分之一以上。



Mr. Heins said he expected the service fees to decline as the company works with carriers, who are eager to reduce those payments now that RIM's command of the smartphone market -- once a dominant one -- has crumbled.


海因斯说,由于该公司需要与运营商合作,他预计服务费将下滑。RIM曾在智能手机市场占据主导地位,但如今随着它市场地位的下降,运营商们迫切希望降低服务费。



Will Connors