Evolution by
sexualselection is an idea that goes back to Charles Darwin. He had little doubt that it explained much about human beings, and modern biologists generally agree. One of them has even put a figure on it, concluding that some 54.8% of
selection in human beings is
effectively caused by
reproduction of the sexiest rather than survival of the fittest.
选择推动进化这种观点可以追溯至查尔斯•达尔文(Charles Darwin),他坚信这一点解释了大部分人类进化过程。现代生物学家也普遍认同这种观点。其中一人甚至得出了一个数据,认为约54.8%的人类选择实际上是最性感者繁殖,而非最适者生存的结果。
Some years ago, the evolutionary
psychologist Geoffrey Miller in his book 'The Mating Mind' explored the notion that since human males woo their mates with art, poetry, music and humor, as well as with brawn, much of the
expansion of our brain may have been sexually selected.
多年前,进化心理学家杰弗里•米勒(Geoffrey Miller)在他的著作《求偶思维》(Mating Mind)中论证了以下观点:既然人类男性除了发达的肌肉以外,还凭借艺术、诗歌、音乐和幽默追求配偶,那么我们的大脑增大很可能主要是性选择的结果。
Recently Jason Collins and two colleagues at the University of Western Australia, in a
discussion paper posted on the Web, have made the case that
sexualselection explains
civilization itself. They mathematically explored the
possibility that 'as females prefer males who conspicuously consume, an increasing
proportion of males engage in innovation, labor and other
productive activities in order to engage in
conspicuous consumption. These activities
contribute to technological progress and economic growth.'
最近,西澳大利亚大学(University of Western Australia)的贾森•科林斯(Jason Collins)和他的两位同事在发表于网上的一篇专题论文中指出,性选择解释了文明本身。他们用数学方法探讨了这样一种可能性:"女性更喜欢进行炫耀性消费的男性,因此从事创新、劳动和其他生产性活动以进行炫耀性消费的男性的比例越来越大。这些活动促成了技术进步和经济增长。"
Psychological evidence points the same way. In one experiment, men who were shown pictures of women
promptly expressed more
extravagant desires for
expensive luxuries,
whereas women showed no such effect after
seeing pictures of men. There's
historical evidence, too. As Aristotle Onassis is
supposed to have said, 'If women did not exist, all the money in the world would have no meaning.'
心理学证据得出的结论相同。在一个实验中,看到女性照片的男性立即表达出对昂贵奢侈品的更强烈渴望,而女性看到男性照片后则没有这种反应。这一点也有历史证据。正如希腊船王亚里士多德•奥纳西斯(Aristotle Onassis)所说:"如果女性不存在,世界上的所有金钱就都没有了意义。"
Moreover, Michael Shermer, in his book 'The Mind of the Market,' argues that you can trace anticapitalist egalitarianism to
sexual selection. Back in the hunter-gatherer Paleolithic, inequality had reproductive consequences. The successful hunter, providing
valuableprotein for females, got a lot more mating opportunities than the unsuccessful. So it's possible that men still walk around with a
relatively simple
equation in their brains,
namely that
relative success at obtaining assets results in more
sexual adventures and more grandchildren.
此外,迈克尔•舍默(Michael Shermer)在他的著作《市场思维》(The Mind of the Market)中指出,反资本主义的平均主义可以追溯到性选择。早在以狩猎采集为生的旧石器时代,不平等就对繁殖有影响。成功的猎人可以为女性提供有价值的蛋白质,他们比失败者获得了更多的交配机会。因此,有可能男性大脑中仍有一个相对简单的等式,即相对成功地获取财产将导致更多艳遇和更多后代。
If so, this might explain why it is relative, rather than absolute, inequality that matters so much to people today. In modern Western society, when even
relatively poor people have
access to transport, refrigeration, entertainment, shoes and
plentiful food, you might expect that inequality would be less resented than a century ago