酷兔英语


If you could leave a farewell video for your loved ones that they'd see only if you died, would you do it? I think I would.


如果有机会为自己挚爱的亲人留下一段告别人世的视频,而且他们只能在你去世之后看到这段视频,你会这么做吗?我想我会。



I read about an app that helps people create a video to be published on a social-networking site only after death.


前不久,我了解到有一款应用软件,它能帮助人们录制用于只在去世后发布到一个社交网站上的视频。



Of course you don't need an app since it's easy to make your own video with smartphones and laptops and computers and camcorders. But how many people do you know who would actually go ahead and leave 'If I die' footage?


当然,你也不一定需要软件的帮助,因为现如今用智能手机、笔记本电脑、台式电脑和摄像机就能轻而易举地自己录制视频。然而,你知道有多少人会真正地先行一步、留下"如果我去世了"的录像呢?



My father died unexpectedly on Christmas Eve three years ago and I've since yearned for one more time to talk to him and hear his voice. Imagine if he had left such a video. I would see him again, hear his laughter and benefit from his parting words and advice.


我的父亲在三年前的平安夜猝然离世,自那以后,我一直渴望着能和他再说说话、听听他的声音。想想要是他留下了这样一段视频该多好!那样的话,我就能再看到他的容貌、听到他的笑声、从他的遗言和建议中受益。



I don't think people, unless they have a terminal illness, go through life thinking they'd better leave a video in case of an untimely death. But it is as an opportunity to say all the things you want to say before it's too late.


我认为,人们在生活当中不会想到最好留下一段视频以防突然去世,除非他到了疾病的晚期,但是这不失为一个在为时过晚之前说出自己所有心里话的机会。



Still, some say that such a video robs loved ones of their own memories of you. Any special images they have would be superimposed by the video image you've created. Others think it's macabre and might be tempting fate.


尽管如此,有些人认为这样一段视频会剥夺亲人本身对你的回忆。他们脑海中关于你的所有特别形象都会被你所录制视频的影像所影响。另一些人则认为,这种做法令人毛骨悚然,可能会触霉头。



I expect my video would consist of reminders to my children: Be safe, be mindful of your surroundings, exercise good judgment, speak up, it never hurts to ask, don't dilly-dally and 'call when you get there' only this time, it's their father they will need to call. And for good measure, I would repeat what I always tell them: I need to know where you are, every-step-of-the-way. That would make them laugh.


如果我要录制这么一段视频,我估计它会包括我对孩子们的种种嘱托──注意安全、留意周遭环境,培养良好的判断力,大胆直言,开口多问不会有任何坏处,不要磨磨蹭蹭、"到了打个电话回来"(只是这一次他们只能是打给他们的父亲了)。此外,我还会再唠叨一下我一直以来就和他们所说的──我需要知道你们的行踪,无论你们走到何处。这句话肯定会让他们哈哈大笑。



Readers, would you find comfort in knowing you've said your farewells and left something tangible for your loved ones? What messages would you leave for family and friends?


读者们,如果知道你已经说出了自己的离世之言,并为自己的亲人留下了一些有声有色的东西,你会从中得到些许慰藉吗?你们会给自己的家人和朋友留下哪些话呢?



Mariam Brillantes


Mariam Brillantes