酷兔英语





Leading a small grey pony through the tarmac streets in Wrexham of North Wales, UK, a grey-haired guy attracted confused glances from local residents.
The man, trying to sell his pony for 200 pounds, has been spotted several times in the city.
Now the mystery man who was caught on CCTV as he tried to lead his nag on to a train has been revealed to be Joe Pannell - a local gypsy with a string of animals.
Staff at Wrexham Station were stunned when Mr Pannell attempted to board an Arriva train with the white pony.

Mr Pannell - a member of the Irish traveller community - and his pet were also spotted at a pub on Regent Street, Wrexham.
"Crazy" Joe, as he is known to residents, has been offering the horse for sale for £200 to people in local pubs.
Pub regular Glynn Evans said: "Joe came in the pub over the weekend and just tied the horse to a pole outside.
He had brought it into the pub before but this time a member of staff told him that he was barred for life and wasn't allowed in."
Mr Evans, 49, added: "He keeps trying to sell the horse for £200. He's offering it as 'buy one get one free', because the horse is expecting to foal."
Locals said Joe has previously wandered through the town with numerous animals.
Bethan, a 37-year-old newsagent, added: "Joe has been knocking around Wrexham for a number of years."
Wrexham council confirmed it was keen to trace both the owner and the animal. A spokesman said:
"We're trying to locate him and his pony at the moment. We're looking into the welfare side of it. That's why we're trying to locate the owner and discuss the matter with him."



在英国北威尔士小城雷克斯汉姆,一位牵着小马驹行走在马路上的银发老人经常会吸引当地居民疑惑的目光。
这位试图以200英镑卖掉其马驹的男子屡次在这座小城出现。

当这位神秘男子试图带着他的马驹上火车时,闭路电视拍下了这一幕,从而该名男子的身份也被揭晓--乔-潘尼--当地一名拥有一干动物的吉普赛人。
看到潘尼准备携着自己的白色马驹上火车,雷克斯汉姆火车的员工都惊住了。

这位爱尔兰旅行者社区的成员和他的宠物还曾在雷克斯汉姆摄政街一个酒吧被人撞见过。

被当地居民称为"疯狂的乔",这位男子曾以200英镑的价钱向当地酒吧出售其马驹。

酒吧的一位名为格林恩-埃文斯的常客说, "乔周末的时候过来,就把马拴在门口的杆子上。

以前他把马带进来过,但这次酒吧工作人员告诉他,他被终身禁止入内 。"

"他想以200英镑卖掉那匹马,他说是'买一送一', 因为那马怀着孕呢",埃文斯补充说。

小镇居民表示,乔之前曾带着很多动物在镇子里游荡。
37岁卖报纸的贝森也说,"乔在雷克斯汉姆已经晃荡好多年了"。
雷克斯汉姆议会确认说,他们正在寻找这位男子和其动物的下落。

"现在,我们想找到他和他的马驹,我们正从福利方面调查此事,这也是我们确定卖马人和其马驹位置,并和他谈论此事的原因。"