酷兔英语


Bloomberg NewsYou may have read somewhere that Yahoo's board has been under siege. It fired CEO Carol Bartz, who called the board 'doofuses.' Yahoo's board has been weighing a sale of the company, or doing other complicated things that aren't quite a sale. A Yahoo co-founder, Jerry Yang, may or may not be freelancing on plans for the company's future. A big investor is very displeased.


可能看到有报道说雅虎(Yahoo)董事会四面楚歌。董事会解除了首席执行长巴茨(Carol Bartz)的职务,而巴茨说董事会是"一群傻瓜"。董事会一直在考虑出售雅虎,或做其他一些复杂而对出售不利的事情。雅虎联合创始人杨致远(Jerry Yang)可能在为雅虎的未来制定计划而不必负有长期义务,也可能没有。一位大投资者则非常不满。



But the Yahoo board is standing up and saying they're doing a great job, and everyone should leave them the heck alone.


不过,雅虎董事会站起来说自己的工作做的非常出色,大家不应该再对他们指手画脚。



From a statement Yahoo just issued:


雅虎刚刚发表的声明中说:



'The Board's comprehensive strategic review is being properly managed for the benefit of all shareholders and is guided by outside counsel for the independent directors and investment bankers retained separately by the Board