酷兔英语

我想到了:'南无阿弥陀佛'

触手怪告诉我是:由于文化的差异应该是'穷山恶水出刁民'

'The Poor are always with us.'?
穷神无差别万年附体?

到哪儿都是个穷命。

我们到哪都是个衰人

人类永远都不知足

人类永远都不富裕

上帝说你该穷,你就要永远穷下去

我们一直无法摆脱贫穷的命运

衰神与我们同在

我们永远不知道满足

我特意问了美国人,意思是社会上总有穷人。这句话来自圣经,比较有名的一次引用是美国总统里根当年被人质问军费过高时,他就援引了这句话,意思说不管军费花得再少,也还是会有穷人存在。

圣经的不同版本里,这句话都有不同。比如说You will always have the poor with you,有这么一句旁注说得很明白无误:"For the poor will never cease to be in the land;



文章标签:翻译