酷兔英语

章节正文

"Wow!" said the men as she passed smiling, looking neither to the

right nor to the left, yet seeing all--"Wow! but this flower is fair!
Little wonder that the Halakazi died for her!"

The women looked also, but they said nothing of the beauty of Nada;
they scarcely seemed to see it.

"That is she for whose sake so many of our people lie unburied," said
one.

"Where, then, does she find her fine clothes?" quoth another, "she who
came here last night a footsore wanderer?"

"Feathers are not enough for her: look! she must bear flowers also.
Surely they are fitter to her hands than the handle of a hoe," said a

third.
"Now I think that the chief of the People of the Axe will find one to

worship above the axe, and that some will be left mourning," put in a
fourth, glancing at Zinita and the other women of the household of the

Slaughterer.
Thus they spoke, throwing words like assegais, and Nada heard them

all, and knew their meaning, but she never ceased from smiling. Only
Zinita said nothing, but stood looking at Nada from beneath her bent

brows, while by one hand she held the little daughter of Umslopogaas,
her child, and with the other played with the beads about her neck.

Presently, we passed her, and Nada, knowing well who this must be,
turned her eyes full upon the angry eyes of Zinita, and held them

there awhile. Now what there was in the glance of Nada I cannot say,
but I know that Zinita, who was afraid of few things, found something

to fear in it. At the least, it was she who turned her head away, and
the Lily passed on smiling, and greeted Umslopogaas with a little nod.

"Hail, Nada!" said the Slaughterer. Then he turned to his headmen and
spoke: "This is she whom we went to the caves of the Halakazi to seek

for Dingaan. Ou! the story is known now; one told it up at the kraal
Umgugundhlovu who shall tell it no more. She prayed me to save her

from Dingaan, and so I did, and all would have gone well had it not
been for a certain traitor who is done with, for I took another to

Dingaan. Look on her now, my friends, and say if I did not well to win
her--the Lily flower, such as there is no other in the world, to be

the joy of the People of the Axe and a wife to me."
With one accord the headmen answered: "Indeed you did well,

Slaughterer," for the glamour of Nada was upon them and they would
cherish her as others had cherished her. Only Galazi the Wolf shook

his head. But he said nothing, for words do not avail against fate.
Now as I found afterwards, since Zinita, the head wife of Umslopogaas,

had learned of what stock he was, she had known that Nada was no
sister to him. Yet when she heard him declare that he was about to

take the Lily to wife she turned upon him, saying:--
"How can this be, Lord?"

"Why do you ask, Zinita?" he answered. "Is it not allowed to a man to
take another wife if he will?"

"Surely, Lord," she said; "but men do not wed their sisters, and I
have heard that it was because this Nada was your sister that you

saved her from Dingaan, and brought the wrath of Dingaan upon the
People of the Axe, the wrath that shall destroy them."

"So I thought then, Zinita," he answered; "now I know otherwise. Nada
is daughter to Mopo yonder indeed, but he is no father to me, though

he has been named so, nor was the mother of Nada my mother. That is
so, Councillors."

Then Zinita looked at me and muttered, "O fool of a Mouth, not for
nothing did I fear evil at your hands."

I heard the words and took no note, and she poke again to Umslopogaas,
saying: "Here is a mystery, O Lord Bulalio. Will it then please you to

declare to us who is your father?"
"I have no father," he answered, waxing wroth; "the heavens above are

my father. I am born of Blood and Fire, and she, the Lily, is born of
Beauty to be my mate. Now, woman, be silent." He thought awhile, and

added, "Nay, if you will know, my father was Indabazimbi the Witch-
finder, the smeller-out of the king, the son of Arpi." This

Umslopogaas said at a hazard, since, having denied me, he must declare
a father, and dared not name the Black One who was gone. But in after

years the saying was taken up in the land, and it was told that
Umslopogaas was the son of Indabazimbi the Witch-finder, who had long

ago fled the land; nor did he deny it. For when all this game had been
played out he would not have it known that he was the son of Chaka, he

who no longer sought to be a king, lest he should bring down the wrath
of Panda upon him.

When the people heard this they thought that Umslopogaas mocked
Zinita, and yet in his anger he spoke truth when he said first that he

was born of the "heavens above," for so we Zulus name the king, and so
the witch-doctor Indabazimbi named Chaka on the day of the great

smelling out. But they did not take it in this sense. They held that
he spoke truly when he gave it out that he was born of Indabazimbi the

Witch-doctor, who had fled the land, whither I do not know.
Then Nada turned to Zinita and spoke to her in a sweet and gentle

voice: "If I am not sister to Bulalio, yet I shall soon be sister to
you who are the Chief's Inkosikaas, Zinita. Shall that not satisfy

you, and will you not greet me kindly and with a kiss of peace, who
have come from far to be your sister, Zinita?" and Nada held out her

hands towards her, though whether she did this from the heart or
because she would put herself in the right before the people I do not

know. But Zinita scowled, and jerked at her necklace of beads,
breaking the string on which they were threaded, so that the beads

rolled upon the black earthen floor this way and that.
"Keep your kisses for our lord, girl," Zinita said roughly. "As my

beads are scattered so shall you scatter this People of the Axe."
Now Nada turned away with a little sigh, and the people murmured, for

they thought that Zinita had treated her badly. Then she stretched out
her hand again, and gave the lily in it to Umslopogaas, saying:--

"Here is a token of our betrothal, Lord, for never a head of cattle
have my father and I to send--we who are outcasts; and, indeed, the

bridegroom must pay the cattle. May I bring you peace and love, my
Lord!"

Umslopogaas took the flower, and looked somewhat foolish with it--he
who was wont to carry the axe, and not a flower; and so that talk was

ended.
Now as it chanced, this was that day of the year when, according to

ancient custom, the Holder of the Axe must challenge all and sundry to
come up against him to fight in single combat for Groan-Maker and the

chieftainship of the people. Therefore, when the talk was done,
Umslopogaas rose and went through the challenge, not thinking that any

would answer him, since for some years none had dared to stand before
his might. Yet three men stepped forward, and of these two were

captains, and men whom the Slaughterer loved. With all the people, he
looked at them astonished.

"How is this?" he said in a low voice to that captain who was nearest
and who would do battle with him.

For answer the man pointed to the Lily, who stood by. Then Umslopogaas
understood that because of the medicine of Nada's beauty all men

desired to win her, and, since he who could win the axe would take her
also, he must look to fight with many. Well, fight he must or be

shamed.
Of the fray there is little to tell. Umslopogaas killed first one man

and then the other, and swiftly, for, growing fearful, the third did
not come up against him.

"Ah!" said Galazi, who watched, "what did I tell you, Mopo? The curse
begins to work. Death walks ever with that daughter of yours, old

man."
"I fear so," I answered, "and yet the maiden is fair and good and

sweet."
"That will not mend matters," said Galazi.

Now on that day Umslopogaas took Nada the Lily to wife, and for awhile
there was peace and quiet. But this evil thing came upon Umslopogaas,

that, from the day when he wedded Nada, he hated even to look upon
Zinita, and not at her alone, but on all his other wives also. Galazi

said it was because Nada had bewitched him, but I know well that the
only witcheries she used were the medicine of her eyes, her beauty,

and her love. Still, it came to pass that henceforward, and until she
had long been dead, the Slaughterer loved her, and her alone, and that

is a strange sickness to come upon a man.
As may be guessed, my father, Zinita and the other women took this

ill. They waited awhile, indeed, thinking that it would wear away,
then they began to murmur, both to their husband and in the ears of

other people, till at length there were two parties in the town, the
party of Zinita and the party of Nada.

The party of Zinita was made up of women and of certain men who loved
and feared their wives, but that of Nada was the greatest, and it was

all of men, with Umslopogaas at the head of them, and from this
division came much bitternessabroad, and quarrelling in the huts. Yet

neither the Lily nor Umslopogaas heeded it greatly, nor indeed,
anything, so lost and well content were they in each other's love.

Now on a certain morning, after they had been married three full
moons, Nada came from her husband's hut when the sun was already high,

and went down through the rock gully to the river to bathe. On the
right of the path to the river lay the mealie-fields of the chief, and

in them laboured Zinita and the other women of Umslopogaas, weeding
the mealie-plants. They looked up and saw Nada pass, then worked on

sullenly. After awhile they saw her come again fresh from the bath,
very fair to see, and having flowers twined among her hair, and as she

walked she sang a song of love. Now Zinita cast down her hoe.
"Is this to be borne, my sisters?" she said.

"No," answered another, "it is not to be borne. What shall we do--
shall we fall upon her and kill her now?"

"It would be more just to kill Bulalio, our lord," answered Zinita.
"Nada is but a woman, and, after the fashion of us women, takes all

that she can gather. But he is a man and a chief, and should know
wisdom and justice."

"She has bewitched him with her beauty. Let us kill her," said the
other women.

"Nay," answered Zinita, "I will speak with her," and she went and
stood in the path along which the Lily walked singing, her arms folded

across her breast.
Now Nada saw her and, ceasing her song, stretched out her hand to

welcome her, saying, "Greeting, sister." But Zinita did not take it.
"It is not fitting, sister," she said, "that my hand, stained with

toil, should defile yours, fresh with the scent of flowers. But I am
charged with a message, on my own behalf and the behalf of the other

wives of our Lord Bulalio; the weeds grow thick in yonder corn, and we
women are few; now that your love days are over, will not you come and

help us? If you brought no hoe from your Swazi home, surely we will
buy you one."

Now Nada saw what was meant, and the blood poured to her head. Yet she
answered calmly:--

"I would willingly do this, my sister, though I have never laboured in
the fields, for wherever I have dwelt the men have kept me back from

all work, save such as the weaving of flowers or the stringing of
beads. But there is this against it--Umslopogaas, my husband, charged

me that I should not toil with my hands, and I may not disobey my
husband."

"Our husband charged you so, Nada? Nay, then it is strange. See, now,
I am his head wife, his Inkosikaas--it was I who taught him how to win

the axe. Yet he has laid no command on me that I should not labour in
the fields after the fashion of women, I who have borne him children;

nor, indeed, has he laid such a command upon any of our sisters, his
other wives. Can it then be that Bulalio loves you better than us,

Nada?"
Now the Lily was in a trap, and she knew it. So she grew bold.

"One must be most loved, Zinita," she said, "as one must be most fair.
You have had your hour, leave me mine; perhaps it will be short.

Moreover this: Umslopogaas and I loved each other much long years
before you or any of his wives saw him, and we love each other to the

end. There is no more to say."
"Nay, Nada, there is still something to say; there is this to say:

Choose one of two things. Go and leave us to be happy with our lord,
or stay and bring death on all."



文章标签:名著  

章节正文