Do you hate your boss? Like really, REALLY hate him?
恨老板吗?那种刻骨铭心的恨?
Everyone dislikes their boss at some point. But if it's a
perpetual state of affairs, that's a serious problem. It could make your
working day hell and potentially
affect your overall job
performance.
每个人都有不喜欢老板的时候。但如果永远是这种情况,那问题就严重了。你从周一到周五可能都觉得暗无天日,整体绩效可能也会受到影响。
Studies have shown that
discord between an employee and
manager is one of the major reasons why people leave jobs. But
running away from your job should only be a last
resort since you could easily find another bad boss at your next job.
研究表明,员工与管理人员之间的不和是人们离职的主要原因之一。但不到万不得已还是不要一走了之,因为你在下一份工作中很可能又会碰到一个难对付的老板。
Bad bosses come in many flavors, and here are some ways in which you can deal with them. Warning: Many
involve a degree of
self-control and
discipline that you probably won't feel if you
detest your
supervisor but are worth giving a shot.
坏老板分很多种,你可以根据本文介绍的这些方法来跟他们打交道。先说明:很多方法都要求你进行一定程度的自我控制和自我约束;如果你对老板十分厌憎,很可能感觉不到这些东西,但值得尝试一下。
1. Is it just you or
everyone else too?
1.只你自己还是大家都恨老板?
'It's very easy to
misunderstand the boss,' says Ramesh Vaswani,
executive vice chairman of
computer accessory-maker Intex Technologies (India) Ltd. Mr. Vaswani says employees should
appreciate that there is a reason why the person is your boss. So instead of
taking the boss's antagonistic attitude
personally, try to understand the reason for the bad
behavior. If necessary, do your own rigorous self-assessment.
印度电脑附件生产商Intex Technologies执行副董事长瓦斯瓦尼(Ramesh Vaswani)说,误解老板的事情很容易发生。他说,员工应该认识到,这人是你老板总是有原因的。所以不要觉得老板的恶劣态度是针对你个人,而要理解这种态度背后的原因。如果有必要,你自己也要仔细检讨。
Are you not doing your work up to the required standards? Change that. Does your
personality not match with your boss's? Overcome your personal feelings and focus on your
professionalrelationship with the boss.
工作达不到规定的标准吗?那就努力达到标准。性格跟老板合不来吗?那就克服个人情绪,把注意力放在与老板之间的工作关系上。
However, if the boss is perceived as bad for your peers as well-it really isn't you, it's him!-try some of the steps mentioned below.
但如果同事们也觉得老板不好,那真的就不是你的问题,而是他的问题了。尝试一下接下来提到的某些步骤。
2. Try on the boss's shoes.
2. 设身处地为老板想想。
A bad
manager is not
necessarily a bad person. Often, the problem is that
managers don't have any training or skills to manage people. Or they may be insecure, or they might just be under
pressure from their bosses to deliver tough targets.
管理有问题并不一定等于人有问题。在很多时候,症结在于管理人员没有学过怎样管人,缺乏技巧。也有可能是他们缺乏自信,或者是他们的老板给他们定下了难以完成的目标。
Understanding your boss's
perspective can
enable you to figure out steps to
tackle the situation. For
instance, do what it takes to help the boss
achieve his or her goals; you will be
appreciated more. 'That empathy towards
trying to understand your
manager...has helped people,' says Sanjay Pandit, managing
director of recruiting firm Manpower Services India. This is especially the case for employees in
functions like sales and marketing and
finance, adds Mr. Pandit.
理解老板的想法可以帮你想出解决问题的办法。例如,做些帮助老板达到他/她目标的事情,你就会得到更多赏识。印度职介公司Manpower Services India董事总经理潘迪特(Sanjay Pandit)说,试着理解你的老板......这种方法给许多人带来了裨益。这对营销和财务等功能性职位的雇员来说,尤其如此。
3. Is your boss inefficient?
3. 你的老板是否不称职?
If your boss is not doing his job well, and is not interested in improving either, that could
reflect badly on your team's results and on you. Try
taking some more
responsibility, even if means doing tasks that don't fall
strictly under your job
profile. If your work can help raise your team's
delivery rate, you'll benefit
ultimately. Think of this as an opportunity to get more experience than you
normally could if you were
working under a boss who micro-manages. When possible, you could informally bring up your
achievements before other superiors or human-resource
managers.
如果你的老板工作做得不好,且不乐于改善,那将对你所在团队的业绩和你自己产生不利影响。承担更多责任,即使严格说来不属于你的工作范畴。如果你的工作可以提高你所在团队的业绩,最终你将受益。如果你在一个不擅长管理的老板手下工作,你可以把这当作得到更多经验的机会。在可能的情况下,你可非正式地将你的成绩展示给其他高层人士或人力资源经理看。
4. You do the work, boss takes the credit.
4.你做工作,老板居功。
One way to get around this is to try to become more
visible to higher-ups in the organization. Stand up and be seen in 'team meetings, where the boss's boss is also attending or people from other
functions are also attending,' says Mr. Pandit.
避开这一问题的一个方法是,努力让机构高层更多地注意到你。潘迪特说,在老板的老板或其他职能部门人员也参加的团队会议上,你要站起来,给人们留下印象。
You could also keep a detailed log of your accomplishments, major tasks or
projects completed and how that compares with many of your peers. This could come in handy at
performancereview time to show either to your boss who won't
acknowledge your
achievements or someone higher up in case you need to defend your
performance.
你应该留下成绩、主要任务或已完成项目的详细记录,并看看与许多同事比怎么样。在业绩评估时,要么可以很方便地交给没有认识到你成绩的老板,要么在为你的表现辩护时交给更高一层的领导。
Silent performers could end up
suffering in this case, says Mr. Pandit.
潘迪特说,如果只是保持沉默,最终就会受苦。
5. Working for a bully.
5.为恶棍工作。
Does your boss yell, curse, or
humiliate you in front of your peers?
你的老板在同事面前冲你大喊大叫、骂你或是侮辱你吗?
If it's a one-off case, then forget about it. But if it happens often, experts
advisetaking up the matter with the boss's
supervisors or the company's human resources team. 'This is...non-acceptable
behavior,' says Rajendra Ghag,
executive vice president of human resources and
administration at HDFC Standard Life Insurance Co. Ltd. A company with the right
culture will take action against the
manager immediately.
如果只是一次,那就算了。但如果经常发生,专家建议将这种情况向老板的主管或公司人力资源部汇报。标准人寿集团(HDFC Standard Life Insurance Co. Ltd)人力资源和行政管理执行副总裁Rajendra Ghag说,这是不能接受的行为。一个有正确文化的公司将立即对这位老板采取行动。
Whatever you do, do not yell back or get into a shouting match with your boss. It will not help
resolve anything. Remember, your
behavior is being seen by your peers and others in the organization, and you don't want to come across as too
aggressive or vengeful. If you need to vent, take it outside, or home, or
anywhere but your boss's office.
无论你做什么,千万不要与老板对着嚷嚷或争吵,这不会解决任何事情。记住,你的同事和机构里的其他人正在看着你的行为,你不想表现得太过挑衅或具有报复性。如果你想发泄愤怒,那么就在外边,或家里或任何一个地方,但不是在你老板的办公室里。