吃惊 郭沫若 译
TERROR
F.S.Flint
Eyes are tired;
the lamp burns,
and in its circle of light
papers and books lie
where chance and life
have placed them.
Silence sings all around me;
my head is bound with a band;
outside in the street a few footsteps;
a clock strikes the hour.
I gaze, and my eyes close,
slowly:
I doze; but the moment before sleep,
a voice calls my name
in my ear,
and the shock jolts my heart:
but when I open my eyes,
and look, first left, and then right ...
no one is there.
吃惊
郭沫若 译
眼睛疲倦了,
洋灯点着,
在那光圈里面
纸张和书本瘫着
在偶然放置处,
任意狼藉着。
无声在我周围唱歌;
我的头缠着带子;
外边街道上有些脚步声;
钟在报道时辰。
我凝视,眼又闭着
慢慢地;
我打瞌睡;但快入睡时分,
有声音叫我的名字,
进了我的耳,
我吃了一惊:
但当我睁开两眼,
我先左顾而后右盼......
没有一个人。
-