酷兔英语

摘要:
英国皇家鸟类保护协会23日公布今年1月28日到29日进行的大型"观鸟"活动的调查结果,数据显示仅仅两天时间内,参加活动的47万英国人在全国27万个花园中记录到了800万只鸟。这是目前世界上规模最大的一次鸟类观察活动。
A record 470,000 people took part in the world's biggest bird watching event, figures today reveal.

英国皇家鸟类保护协会23日公布今年1月28日到29日进行的大型"观鸟"活动的调查结果,数据显示仅仅两天时间内,参加活动的47万英国人在全国27万个花园中记录到了800万只鸟。这是目前世界上规模最大的一次鸟类观察活动。

据英国《镜报》3月23日报道,这项由英国皇家鸟类保护协会组织的调查活动的全名叫做"大花园观鸟"。此次参与观鸟活动的47万人中,有8.6万名儿童。他们的观察数据显示,他们看到的鸟类,从最普通的画眉到不寻常的莺类,种类繁多。

调查发现,家麻雀仍是英国最普通的鸟类,尽管自1979年以来它的数量已经减少了56%;一些不太常见的鸟,如绿黄色科的鸣鸟和鹪鹩等的数量分别增加了67%和140%;此外,画眉的数量也有所增加。

根据英国皇家鸟类保护协会"大花园观鸟"活动官方网站的说明,参加活动的人只需在自家或附近花园、公园里观察1个小时,记录下看到的鸟类及每种鸟最多的数量。数据上报后,由该协会对调查结果进行分析,得出一份有关英国鸟类现状的报告。

(国际在线独家资讯 程瑶)

A record 470,000 people took part in the world's biggest bird watching event, figures today reveal.

More than eight million birds were recorded in a single weekend during the Royal Society for the Protection of Birds' Big Garden Birdwatch survey of 270,000 gardens.

Twitchers, including 86,000 children, reported seeing a wide range of birds, from the common blackbird to the more unusual blackcap.

Co-ordinator Richard Bashford said: "The interest has been fantastic."

House sparrows are still the most common bird in Britain, despite a 56 per cent fall in their numbers since 1979.

Less usual species such as greenfinches and wrens have increased 67 per cent and 140 per cent respectively, the January study found. There were also more blackbirds.

  








关键字:双语新闻
生词表:


文章标签:双语新闻