A Riverside Town Hunting at Mizhou Su Shi
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍.
锦帽貂裘,千骑卷平冈.
欲报倾城随太守,亲射虎,看孙郎.
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!
持节云中,何日遣冯唐?
会挽雕弓如满月,西北望,射天狼.
Rejuvenated, I my fiery zeal display,
On left hand leash, a yellow hound,
On right hand wrist, a
falcon gray.
A thousand silk-capped, sable-coated horsemen sweep across the rising ground
And hillocks steep.
Townspeople pour out from the city gate
To watch the tiger-hunting magistrate.
Heart gladdened with strong wine, who cares about a few newly-frosted hairs?
When will the court imperial send me as their envoy?
With flags and banners then I'll bend my bow like a full moon, and aiming
northwest,
I will shoot the fierce Wolf form the sky.
关键字:
诗歌散文生词表: