来生,我依然做你的妈妈
--谨以此词写给那些逝去的孩子们
作者:邓堪心
Next life, I was still to be your mum.
翻译:娃娃
那样一个五月天空很晴朗
轰隆的巨响埋没你生命的光芒
我抱着你的书包回想你的模样
悲痛的呐喊在风中飘荡
In that May,
It was much clear.
With a tremendous noise, you were lost.
Keeping your schoolbag to my bossom, your appearance in my mind,
I cried your name grievously in the wind.
那样一个五月悲伤在流淌
流泪的星星带我来到你的身旁
我摸着你的脸颊抓紧你的手掌
心碎的声音在雨中回响
In that May,
Sorrow as river flowing on,
Led by stars, I came to your body tearfully.
Clutching your hands, feeling your body,
Echoes in the rain came from my breaking heart.
来生,我依然做你的妈妈
我会把今生的记忆好好收藏
点燃烛光把天堂的路照亮
让我再看看你可爱的脸庞
Next life, I was still to be your mum.
I would store this memory of you carefully.
A candle lit the way to Heaven,
By which, let me watch your cute face another time.
来生,我依然做你的妈妈
我会把所有的悲伤化作坚强
擦干眼泪把祝福放进行囊
让我再抱抱你冰冷的胸膛
孩子别怕,妈妈会永远把你守望
Next life, I was still to be your mum.
I would become stronger as my entire
grievance.
Weeping tears, I would take blesses with me.
Let me embrace your cold body.
My baby, don't be afraid,
Mum would keep you forever.
关键字:
诗歌散文生词表: