为生源发愁了四年之后,全日制MBA课程正重新激发人们的兴趣。这种课程是各商学院的主要收入来源。非营利教育组织管理专业研究生入学考试委员会(Graduate Management Admission Council, 简称GMAC)的新数据表明,今年入学的两年全日制MBA课程的申请人数中值提升了近12%。GMAC负责商学院入学考试管理。
After four years struggling to attract students, interest in full-time M.B.A. programs -- the bread and butter of business schools -- is heating up.
在这份最新的报告中,GMAC对全球328家学校的683个商科研究生项目进行了调查。
The median number of applications for full-time, two-year M.B.A.s rose by nearly 12% for the class that started this year, according to new data from the Graduate Management Admission Council, which administers a common business-school admissions test.
在对调查做出反馈的项目中,50%的项目申请人数有所增加。相比之下,去年的这一数字为43%。
GMAC surveyed 683 graduate business programs at 328 schools world-wide for the latest report.
美国的学校录得了自2009年以来的最强劲表现,当时,处于金融危机初期的劳动者们忙不迭地用高级学历填充自己的简历。但随后由于经济复苏乏力和就业前景不明朗,申请兴趣减弱。
Application
volume rose at 50% of the programs that responded to the survey. Last year, 43% reported growth.
如今,随着初创企业和科技企业的招聘情况好转──甚至就连金融公司也有所好转,潜在入学者的兴趣也有所提升。美国学校报告的数据表明,两年全日制项目的申请人数增幅中值为5%。
U.S. schools had their strongest showing since 2009, when workers rushed to load up their resumes with
advanced degrees in the early days of the
financial crisis. But interest waned amid a tepid
recovery and
uncertain job prospects.
哥伦比亚商学院(Columbia Business School)的全日制MBA课程申请人数增加了6.6%,扭转了去年下降百分比两位数的情形。该商学院发言人诺埃尔(Evan Nowell)说,我们对于申请趋势的变化感到乐观。
Now, as hiring ticks up among startups and tech companies -- and even
finance firms -- so has interest from
prospective students. U.S. schools reported a median 5% gain in applications to full-time, two-year programs.
申请人数的增加很大一部分是受海外需求提振。56%的课程今年接到的国际申请数量增加,只有38%的课程说国内申请人数增加。
Columbia Business School had a 6.6% increase in applications to its full-time M.B.A.,
partially rebounding from a double-digit decline last year. 'We are optimistic about where our
application trends are going,' said
spokesman Evan Nowell.
并非所有两年制课程都出现申请人数增长。宾夕法尼亚大学(University of Pennsylvania)沃顿商学院(Wharton School)的申请人数今年下降5.8%,至6,036人。该学院第一年课程入学人数为837人。过去三年沃顿的申请人数一直呈下降趋势。
Much of the increased
volume was buoyed by demand from overseas. Fifty-six percent of programs received more applications from
international candidates this year, while just 38% said the same of
domestic applicants.
MBA招生负责人库马尔(Ankur Kumar)将申请人数下降归因于申请者的自我选择,说那些被录取的申请者自己做了严格评估。她说,沃顿被录取者的实际入学率今年创下纪录。她拒绝透露实际入学率的具体数字。
Not all two-year programs reported gains. Applications at the University of Pennsylvania's Wharton School fell by 5.8% this year, to 6,036. The school enrolled 837 students in its first-year class. Wharton
applicationvolume drop has dropped for the past past three years.
与大多数两年制课程一样,一年制MBA课程在美国的需求看起来也很强劲。学生对于这种时间较短的课程需求旺盛,希望据此减少学费开支,并尽可能缩减脱离职场的时间。55%的受调查课程报告说,今年的申请人数有所增加。
M.B.A. Admissions Director Ankur Kumar attributed the decline to self-selection among applicants,
saying the ones who are admitted 'have done their due diligence.' Wharton set a record-high yield this year, she said, referring to the number of people admitted who then enroll. She declined to
disclose what that yield rate was.
康奈尔大学(Cornell University)约翰逊管理研究生院(Johnson Graduate School of Management)一年制课程的申请人数增加了三分之一以上,至235人。该学院的两年制课程申请人数也出现增长。
Like most two-year programs, demand for one-year M.B.A.s in the U.S. also looks strong. Students have flocked to the shorter format in the hopes of cutting
tuition outlays and minimizing time out of the workforce. Fifty-five percent of respondent programs reported higher
applicationvolume this year.