中译版圣经:
- 拿鹤是西鹿的儿子,西鹿是拉吴的儿子,拉吴是法勒的儿子,法勒是希伯的儿子,希伯是沙拉的儿子,
- 新中译版圣经:拿鹤是西鹿的儿子,西鹿是拉吴的儿子,拉吴是法勒的儿子,法勒是希伯的儿子,希伯是沙拉的儿子,
- 新世纪圣经:西鹿、拉吴、法勒、希伯、沙拉、
- LCC:拿鹤是西鹿的儿子,西鹿是拉吴的儿子,拉吴是法勒的儿子,法勒是希伯的儿子,希伯是沙拉的儿子,
- TCB:拿鹤是西鹿的儿子,西鹿是拉吴的儿子,拉吴是法勒的儿子,法勒是希伯的儿子,希伯是沙拉的儿子,
- 当代圣经:拿鹤是西鹿的儿子,西鹿是拉吴的儿子,拉吴是法勒的儿子,法勒是希伯的儿子,希伯是沙拉的儿子,
- CSG:纳曷尔是色鲁格的儿子,色鲁格是勒伍的儿子,勒伍是培勒格的儿子,培勒格是厄贝尔的儿子,厄贝尔是舍拉的儿子,
英译版圣经:
- 新国际版圣经:the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
- NRSV:son of Serug, son of Reu, son of Peleg, son of Eber, son of Shelah,
- NASV:the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Heber, the son of Shelah,
- 古老版圣经:Which was [the son] of Saruch, which was [the son] of Ragau, which was [the son] of Phalec, which was [the son] of Heber, which was [the son] of Sala,
- ASV:the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Eber, the [son] of Shelah
- 基础英语版圣经:The son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
- DBY:of Seruch, of Ragau, of Phalek, of Eber, of Sala,
- 标准修订版圣经:the son of Serug, the son of Re'u, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
- 直译圣经95版:the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Heber, the son of Shelah,
- 直译圣经77版:the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Heber, the [son] of Shelah,
- WEB:Who was [the son] of Serug, who was [the son] of Reu, who was [the son] of Peleg, who was [the son] of Heber, who was [the son] of Sala,
- YLT:the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Eber,
希伯来语圣经:
内容备注:
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。