酷兔英语



中译版圣经:

  • 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 新中译版圣经:大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 新世纪圣经:耶西、俄备得、波阿斯、撒门(「撒门」有些抄本作「撒拉」)、拿顺、
  • LCC:大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门(有古卷作∶撒拉)的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • TCB:大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子。
  • 当代圣经:大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • CSG:达味是叶瑟的儿子,叶瑟是敖贝得的儿子,敖贝得是波阿次的儿子,波阿次是撒拉的儿子,撒拉是纳赫雄的儿子,


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • NRSV:son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Sala, son of Nahshon,
  • NASV:the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • 古老版圣经:Which was [the son] of Jesse, which was [the son] of Obed, which was [the son] of Booz, which was [the son] of Salmon, which was [the son] of Naasson,
  • ASV:the [son] of Jesse, the [son] of Obed, the [son] of Boaz, the [son] of Salmon, the [son] of Nahshon,
  • 基础英语版圣经:The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • DBY:of Jesse, of Obed, of Booz, of Salmon, of Naasson,
  • 标准修订版圣经:the son of Jesse, the son of Obed, the son of Bo'az, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • 直译圣经95版:the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • 直译圣经77版:the [son] of Jesse, the [son] of Obed, the [son] of Boaz, the [son] of Salmon, the [son] of Nahshon,
  • WEB:Who was [the son] of Jesse, who was [the son] of Obed, who was [the son] of Booz, who was [the son] of Salmon, who was [the son] of Naasson,
  • YLT:the [son] of David, the [son] of Jesse, the [son] of Obed, the [son] of Booz, the [son] of Salmon, the [son] of Nahshon,


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经