酷兔英语



中译版圣经:

  • 约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 新中译版圣经:约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 新世纪圣经:玛他提亚、亚摩斯、拿鸿、以斯利、拿该、
  • LCC:约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • TCB:约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • 当代圣经:约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
  • CSG:约色夫是玛塔提雅的儿子,玛塔提雅是阿摩斯的儿子,阿摩斯是纳洪的儿子,纳洪是厄斯里的儿子,厄斯里是纳革的儿子,


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • NRSV:son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
  • NASV:the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,
  • 古老版圣经:Which was [the son] of Mattathias, which was [the son] of Amos, which was [the son] of Naum, which was [the son] of Esli, which was [the son] of Nagge,
  • ASV:the [son] of Mattathias, the [son] of Amos, the [son] of Nahum, the [son] of Esli, the [son] of Naggai,
  • 基础英语版圣经:The son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
  • DBY:of Mattathias, of Amos, of Naoum, of Esli, of Naggai,
  • 标准修订版圣经:the son of Mattathi'as, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Nag'ga-i,
  • 直译圣经95版:the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,
  • 直译圣经77版:the [son] of Mattathias, the [son] of Amos, the [son] of Nahum, the [son] of Hesli, the [son] of Naggai,
  • WEB:Who was [the son] of Mattathias, who was [the son] of Amos, who was [the son] of Naum, who was [the son] of Esli, who was [the son] of Nagge,
  • YLT:the [son] of Mattathias, the [son] of Amos, the [son] of Naum, the [son] of Esli,


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经