Russian translation
Title
上得厅堂,下得厨房Summary
你理想中的配偶是怎样的?漂亮、温柔、贤惠?Content
心涛:洋洋,你家有围裙吗?
洋洋:有,我这就给你戴上。嘿!你戴上围裙俨然就是一位大厨!你每天穿着西装和客户谈生意的时候是一副样子,戴上围裙下厨的时候就是另外一副样子。
心涛:你知道吗,这就叫做"上得厅堂,下得厨房!"
洋洋:你真是太贤惠了!将来谁嫁给你简直要幸福得找不到北了。
心涛:别贫嘴了,快告诉我,你家的柴米油盐都在什么地方。
洋洋:你看,粉色瓶子里装的是糖,白色瓶子里装的是盐,其他的调料都在这个抽屉里。
心涛:我知道了。剩下的交给我吧!你去外面招待客人吧。
洋洋:好嘞,那一切就拜托你啦! Lesson Title:
И в свете звезда, и на кухне мастер
Lesson Summary:
Какой вы видите свою идеальную супругу? Красивая, нежная, добродетельная?
Lesson Content:
- Ян Ян, в твоем доме есть фартук?
- Есть, сейчас дам тебе надеть. Ого! Ты в фартуке прямо как заправский шеф-повар! Когда ты каждый день носишь костюм, чтобы вести бизнес с клиентами - у тебя один вид, а когда ты в фартуке на кухне, то совсем другой вид.
- Знаешь, это как раз и называется "И в свете звезда, и на кухне мастер".
- Ты такой добродетельный! В будущем та, кто выйдет за тебя замуж, будет на седьмом небе от счастья.
- Хватит болтать, расскажи мне быстрее, где в твоем доме лежит все необходимое (дрова, рис, масло, соль).
- Смотри, в розовой банке - сахар, в белой банке - соль, все остальные приправы - в этом ящике.
- Понятно. Все остальное предоставь мне! Сама иди принимай гостей.
- Ладно, тогда во всем полагаюсь на тебя!
: sysalexi At 5/10/2013 12:16:00 AM