French translation
Title
庆祝Summary
"吃饭"除了有填饱肚子的功能,还具有其他的社会功能,例如联系朋友、增强感情、庆祝庆贺等。Content
A: 大卫,今天中午有空吗?我想请你吃顿饭。
B: 有空啊,不过怎么突然想请我吃饭?是有什么大喜事吗?
A:谈不上什么大喜事,你先猜猜看吧。
B:我猜不出来,你就别卖关子了,直接告诉我好啦。
A:为了庆祝两件事。
B:哪两件事?
A:头等大事是庆祝你大学毕业,其次嘛,就是今天我满20岁。
B:今天是你的生日啊,瞧我这记性。你看我都没有给你准备礼物,真是过意不去。
Lesson Title:
Lesson Summary:
Lesson Content:
A: 大卫,今天中午有空吗?我想请你吃顿饭。
B: 有空啊,不过怎么突然想请我吃饭?是有什么大喜事吗?
A:谈不上什么大喜事,你先猜猜看吧。
B:我猜不出来,你就别卖关子了,直接告诉我好啦。
A:为了庆祝两件事。
B:哪两件事?
A:头等大事是庆祝你大学毕业,其次嘛,就是今天我满20岁。
B:今天是你的生日啊,瞧我这记性。你看我都没有给你准备礼物,真是过意不去
: pberneur At 9/22/2011 12:53:00 PM
Lesson Title:
On va fêter ça.
Lesson Summary:
En Chine, aller au
restaurant n'a pas seulement pour but de se remplir la panse. Ça sert aussi à garder le
contact avec ses amis, à resserrer les liens affectifs, ou encore à fêter d'heureux évènements.
Lesson Content:
A : David, est-ce que tu es libre ce midi? Je voudrais t'inviter au restaurant.
B : Oui, je suis libre. Mais
comment se fait-il que tu m'invites comme ça? Quel est le grand évènement?
A : On ne peut pas appeler ça un grand évènement. Essaie plutôt de deviner, pour voir.
B : Je ne vois pas du tout. Arrête de jouer au chat et à la souris, et dis-moi carrément ce qu'il y a.
A : Il y a deux choses que je veux fêter.
B : Deux choses?
A : Premièrement, je veux fêter ton diplôme universitaire. Et puis, aujourd'hui, j'ai vingt ans.
B : Mais c'est vrai , aujourd'hui c'est ton anniversaire. Je n'ai vraiment pas de mémoire. Et moi qui ne t'ai pas acheté de cadeau. Je suis terriblement confus.
: ramou At 9/21/2011 10:19:00 AM