French translation
Title
情人眼里出西施Summary
马上就到情人节了,快来学学今天的课文,你就知道怎样用汉语哄女朋友开心了。Content
心涛:洋洋,你见过王明的女朋友吗?
洋洋:我见过一次,怎么了?
心涛:漂亮吗?
洋洋:谈不上漂亮,我觉得一般吧。
心涛:是嘛!可是王明成天和我吹嘘,他女朋友这儿漂亮那儿漂亮,难道这真的是情人眼里出西施?
洋洋:可能吧。以后你交了女朋友就知道了。
Lesson Title:
La beauté se trouve dans les yeux de l'amoureux.
Lesson Summary:
La Fête des amoureux est proche. Dépêchez-vous d'étudier la leçon d'aujourd'hui pour savoir
comment charmer votre petite amie en chinois.
Lesson Content:
Xintao : Yangyang, est-ce que tu as vu la petite amie de Wang Ming?
Yangyang : Je l'ai déjà vue une fois. Pourquoi?
X : Elle est jolie?
Y : On ne peux pas dire qu'elle soit jolie. Moi, je la trouve quelconque.
X : Quoi? Et Wang Ming qui n'arrête pas de se vanter : sa petite amie est belle comme-ci, sa petite amie est belle comme ça... Ne dit-on pas que la beauté se trouve dans les yeux de l'amoureux?
Y : Ça se peut. Je pourrai vérifier la chose quand tu auras toi-même une petite amie.
: ramou At 2/13/2012 11:53:00 AM