French translation
Title
盘古开天辟地Summary
你知道天地是怎样形成的吗?每个国家都有关于天地形成的传说。今天,我们来看看在中国关于天地起源的传说。Content
据民间神话传说,古时有一位叫盘古的神人沉睡了一万八千年后苏醒,但他发现自己周围一片混沌,动弹不得。于是,他张开自己巨大的双手朝周围劈去,霎时间只听到一声巨响,黑呼呼的东西慢慢发生了变化,一些轻而清的东西上升形成了天,一些重而混沌的东西下沉变成了地。此时,盘古终于可以舒展身体了,但盘古怕天和地再次合拢,于是就站在天与地之间,头顶着天,脚踩着地,不敢挪身一步。自此之后,随着盘古身体的生长,天和地之间的距离也越来越大。盘古凭借自己的神力,终于把天和地彻底分开了,但他最终也因过度疲劳而累死。在他临死前,他口里呼出的气,顿时变成了风和云;他呻吟之声,变成了隆隆作响的雷霆;他的左眼变成了太阳,右眼变成了月亮;手足和身躯,变成了大地和高山;血液变成江河;筋脉变成了道路;头发和胡须,也变成了天上的星星;皮肤和汗毛,变成了草地林木;肌肉变成了土地;牙齿和骨骼,变成了闪光的金属和坚石、珍宝;身上的汗水,也变成了雨露和甘霖。也就是说,盘古牺牲了自己为人类造就了一个美丽的世界! Lesson Title:
Pan Gu, créateur du monde.
Lesson Summary:
Savez-vous
comment le monde s'est formé? Chaque pays
dispose d`une légende au sujet de la création du monde.
Aujourd`hui, nous jetons un coup d`oeil sur la légende chinoise de la création du monde.
Lesson Content:
Selon la croyance populaire, dans l'ancien temps un dieu du nom de Pan Gu s`éveille de son long sommeil après 18.000 ans, mais se trouve entouré d'un chaos et ne peut plus remuer. Alors, il ouvre ses deux énormes mains pour fendre les alentours. Seulement après un laps de temps, il entend un grand fracas; quelque chose de noir change lentement. Quelques
choses claires et légères s'élèvent pour devenir le ciel; quelques choses lourdes en chaos coulent pour devenir terre.
Dans ce cas, Pan Gu peut s'allonger, mais de peur que le ciel et la terre soient de nouveau embrouillés, alors il se tient entre le ciel et la terre. La tête dans le ciel, et les pieds sur le sol, il n'ose pas faire un pas. Comme le corps de Pan Gu s'agrandit, la distance entre le ciel et la terre augmente. En vertu de son pouvoir divin, Pan Gu sépare le ciel et la terre complètement; mais il est finalement épuisé de fatigue. Son souffle à sa mort change soudainement la situation; son gémissement devient un grondement de tonnerre; son oeil gauche devient le soleil, son oeil droit devient la lune; ses mains, ses pieds, son corps deviennent des routes; ses cheveux et sa barbe deviennent aussi des étoiles dans le ciel; sa peau et ses poils deviennent gazons et forêts; ses muscles deviennent la terre; ses dents et ses os deviennent des éclats de métal et de pierre, de trésor. La sueur de son corps devient aussi une pluie bienfaisante. En d'autres termes, Pan Gu s'est sacrifié pour l'humanité en créant un monde merveilleux!
: benchannevy At 9/29/2012 5:34:00 PM